"نام قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nam had
        
    • Nam has
        
    • Nam have
        
    490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. UN 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    He further indicated that Viet Nam had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. UN وأوضح كذلك أن فييت نام قد بذلت جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    In addition, the Government of Viet Nam had shown interest in implementing the joint office principle. UN وعلاوة على ذلك، كانت حكومة فيت نام قد أظهرت اهتمامها بتنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    It is unfortunate that at this later stage, Viet Nam has decided to circulate additional information on TRP. UN والمؤسف هو أن فييت نام قد قررت، في هذه المرحلة المتأخرة، تعميم معلومات إضافية عن الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    For this reason, the European Union would like to point out that some of the new elements presented by Viet Nam have wrongfully been attributed to the Internet page of the Montagnard Foundation. UN ولهذا السبب، يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى أن بعض العناصر الجديدة التي طرحتها فييت نام قد نُسبت بطريقة خاطئة إلى صفحة مؤسسة مونتانيار على الإنترنت.
    It was noted that experts from Indonesia, the Republic of Korea, Thailand and Viet Nam had participated in discussions with respect to user applications and GNSS technology. UN ولوحظ أنَّ خبراء من إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وفييت نام قد شاركوا في المناقشات التي جرت بشأن تطبيقات الاستعمال وتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Lastly, he noted that Viet Nam had extended an invitation to his mandate and the dates for the visit were being discussed. UN وأشار في خاتمة كلمته إلى أن فييت نام قد وجهت دعوة تتعلق بولايته، وتجري مناقشة مواعيد الزيارة.
    The allegation made by the Government was that Mr. Rainsy had manipulated a map to show that Viet Nam had encroached on the territory of Cambodia. UN وادعت الحكومة أن السيد رينسي تلاعب بخريطة تُبين أن فييت نام قد تعدت على أراضي كمبوديا.
    At the time of the preparation of the present report, the Governments of Armenia, China, Thailand and Viet Nam had confirmed that they were following such an approach. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت حكومات أرمينيا وتايلند والصين وفييت نام قد أكدت أنها تتبع هذا النهج.
    The representative of Cambodia introduced draft resolution A/C.6/68/L.3 and announced that Sri Lanka and Viet Nam had joined as sponsors of the draft resolution. UN وعرض ممثل كمبوديا مشروع القرار A/C.6/68/L.3 وأعلن أن سري لانكا وفييت نام قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Developed in line with the country's development plan, the framework recognized that Viet Nam had attained significant achievements in children's rights but faced difficulties in promoting sustainable development, in reducing poverty and inequality, and in improving social protection and access to social services. UN وأقر الإطار الذي وضع تمشياً مع الخطة الإنمائية للبلد بأن فييت نام قد حققت إنجازات هامة في مجال حقوق الأطفال ولكنها تواجه مصاعب في تعزيز التنمية المستدامة و التخفيف من وطأة الفقر والحد من التفاوت وتحسين الحماية الاجتماعية وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    At the time of submission, Viet Nam had accepted 15 such persons, and the author's return is under active consideration by that country. UN وكانت فييت نام قد قبلت وقت تقديم الرسالة عودة 15 شخصاً تنطبق عليهم هذه الشروط، وهي تنظر الآن بصورة فعلية في إمكانية عودة صاحب البلاغ.
    Viet Nam had made it a top priority to combat hunger and reduce poverty and was creating an enabling environment for the promotion and protection of all human rights. UN وفييت نام قد أعزت أولوية عليا لمكافحة الجوع والحد من الفقر، كما أنها تقوم بتهيئة بيئة مواتية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    48. As of 2004, Viet Nam had reduced the 1993 poverty rate by three fifths, thus attaining the goal of halving poverty 10 years ahead of schedule. UN 48 - وحتى عام 2004، كانت فييت نام قد خفضت من معدل الفقر في عام 1993 بمقدار ثلاثة أخماس، فحققت بذلك هدف الحد من الفقر بمقدار النصف قبل الموعد المحدد لذلك بعشر سنوات.
    14. Viet Nam had given serious consideration to the proposals on ways and means of strengthening the International Court of Justice and was ready to cooperate with other members of the Committee on the issue. UN ١٤ - وقال إن فييت نام قد أولت اهتماما جديا للمقترحات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز محكمة العدل الدولية وإنها على استعداد للتعاون مع بقية أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    He added that Viet Nam had called for an informal tripartite meeting on 12 March 2002, and it was hoped that the meeting would serve to revitalize the agreement. UN وأضاف قائلاً إن فييت نام قد دعت إلى عقد اجتماع ثلاثي غير رسمي في 12 آذار/مارس 2002، وأعرب عن الأمل في أن يفيد هذا الاجتماع في إنعاش الاتفاق.
    8. Over the last few years, Viet Nam had recorded important achievements as a result of its renovation policy. It had overcome the crisis of the 1980s, maintained an annual growth rate of 7.2 per cent over the last ten years, and had ensured economic, social and political stability. UN 8 - وأوضح أن فييت نام قد حققت، من جانبها، أوجه نجاح هامة في السنوات الأخيرة بفضل سياسة التجديد المتبعة: فقد تغلبت على أزمة الثمانينات وحافظت على معدل نمو سنوي نسبته 2, 7 في المائة، على مدى السنوات العشر الأخيرة وحققت الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    UNCT noted that although Viet Nam has made formidable progress in its socio-economic development since the beginning of the doi moi (renewal) era in the mid 1980s, some parts of the population, such as ethnic minority women and children, continue to be particularly vulnerable to high levels of poverty and inequality. UN 19- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن فييت نام قد أحرزت تقدماً هائلاً في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية منذ بداية عهد التجديد (doi moi) في منتصف الثمانينات، غير أن بعض فئات السكان، مثل نساء وأطفال الأقليات الإثنية، ما زالت معرضة بصفة خاصة لمستويات عالية من الفقر وانعدام المساواة(43).
    In case Viet Nam has not concluded or acceded to relevant agreements (or treaties), the cooperation shall be carried out on the reciprocal basis, provided that it this is not contrary to Vietnamese law, international law and practices. UN وفي الحالات التي لا تكون فيها فييت نام قد أبرمت اتفاقات (أو معاهدات) ذات صلة، أو انضمت إليها، فيجب أن يتم التعاون علي أساس المعاملة بالمثل، بشرط ألا يتعارض ذلك مع القانون الفييتنامي أو مع القانون الدولي والممارسات الدولية.
    According to CSW, the legal rights of ethnic minority Protestants in northern Viet Nam have been impaired by the refusal of the competent authorities to issue them with identity cards that recognize their religious affiliation. UN وحسب منظمة التضامن المسيحي العالمي، فإن الحقوق القانونية للبروتستانتيين من الأقليات الإثنية في شمال فييت نام قد تضررت بسبب رفض السلطات المختصة إصدار بطاقات هوية لهم تعترف بانتمائهم الديني.
    Though the joint office was originally thought to be more appropriate for countries with modest United Nations operations, larger countries such as Viet Nam have come forward. UN ورغم أن المكتب المشترك كان ينظر إليه في الأصل على أنه أكثر ملاءمة للبلدان التي توجد فيها عمليات متواضعة للأمم المتحدة، فإن بلدانا كبيرة مثل فييت نام قد أبدت استعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus