We would like to highlight particular areas where action is needed most. | UN | ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء. |
In that context, we would like to highlight several neglected issues. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نبرز عدداً من المسائل المهملة. |
We wish to highlight certain areas where progress has been made and others where it has yet to be achieved. | UN | ونود أن نبرز بعض المجالات التي أُحرز فيها تقدم ومجالات أخرى لا تزال تنتظر. |
We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. | UN | ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا. |
We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. | UN | ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا. |
We wish to underline disarmament as a means of stopping human suffering. | UN | نود أن نبرز بأن نزع السلاح وسيلة لوقف المعاناة البشرية. |
In this context, we should like to emphasize the role that it has played in countries suspected of developing nuclear weapons. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نبرز الدور الذي تقوم به الوكالة في البلدان المشتبه في قيامها باستحداث أسلحة نووية. |
We would like to highlight the idea that development cooperation with Africa should start with the identification of countries' specific needs and conditions. | UN | ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان. |
In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
We must, however, highlight that we do not believe that paragraph 5 is a condition stipulating that decisions must be taken on the sole basis of consensus. | UN | ومع ذلك، علينا أن نبرز أننا نرى أن الفقرة 5 لا تشكل شرطا ينص على أن القرارات يجب أن تتخذ على أساس توافق الآراء وحده. |
In addition, we would like to highlight the following points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نبرز النقاط التالية. |
The following paragraphs highlight the most important social services granted to women by the State. | UN | وفيما يلي نبرز أهم الخدمات الاجتماعية التي تمنحها الدولة للمرأة: |
We would like briefly to highlight some of the activities and accomplishments of our country in preparing for and celebrating the Year. | UN | ونحن نود أن نبرز بإيجاز بعض اﻷنشطة واﻹنجــــازات التي قام بها بلدي إعدادا للسنة واحتفالا بها. |
Among the programmes that we have established we can highlight the following. | UN | ومن بين البرامـــج التي وضعناها في هذا الصدد، يمكننا أن نبرز البرامج التالية: |
It is essential to highlight the strictly non-political and impartial character of these activities. | UN | وفي هذا السياق يكون من الضروري أن نبرز طابع هذه اﻷنشطة اللاسياسي المحض والنزيه. |
We would like to underscore the importance of the need for the international community to step up its efforts aimed at consolidating a genuine culture of prevention. | UN | ونود أن نبرز أهمية الحاجة إلى أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تعزيز ثقافة حقيقية للوقاية. |
We wish also to underscore a number of matters that we consider to be of great importance. | UN | كما نود أن نبرز عددا من المسائل التي نعتبر أنها تتسم بأهمية كبيرة. |
We underscore the urgency of finding solutions to Africa's major challenges. | UN | وإننا نبرز الحاجة الملحة إلى إيجاد حلول للتحديات الكبرى في أفريقيا. |
In speaking of the MDGs, we must underline the tight linkages among them. | UN | حين نتحدث عن الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن نبرز الترابط القوي بينها جميعا. |
We would like to emphasize in particular the 1992 Helsinki final Document and the decisions of the Rome meeting of the CSCE Council, where, among other things, principles and procedures for CSCE peace-keeping activities were established. | UN | ونود أن نبرز على وجه الخصوص البيان الختامي لهلسنكي لعام ١٩٩٢ وقرارات اجتماع مجلس المؤتمر في روما حيث تم، في جملة أمور، وضع المبادئ واﻹجراءات المتعلقة بأنشطة حفظ السلم التي يقوم بها المؤتمر. |
By doing so, we would be highlighting the holistic nature and the continued relevance of Mahatma's message for our times -- indeed, for all time to come. | UN | وبذلك نبرز الطابع الكلي لرسالة المهاتما وأهميتها المستمرة لعصرنا، بل لجميع العصور المقبلة. |
At a time when greater challenges and opportunities are emerging within the context of globalization, it is crucial that Africa's nagging vulnerabilities are highlighted and addressed. | UN | وفي الوقت الذي تظهر فيه تحديات وفرص أكبر في إطار العولمة، من الجوهري أن نبرز مواطن الضعف المزمـن في أفريقيا ونعالجها. |