"نتائجها وتوصياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its findings and recommendations
        
    • their findings and recommendations
        
    • its conclusions and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    • findings and recommendations are
        
    After returning to Geneva, the mission reported its findings and recommendations to the High Commissioner. UN وبعد العودة إلى جنيف، رفعت البعثة نتائجها وتوصياتها إلى المفوضة السامية.
    139. Noting the high quality and candid character of the feedback study, the Executive Board endorsed its findings and recommendations. UN ٩٣١ - وأشار المجلس التنفيذي إلى جودة دراسة التغذية المرتدة والصراحة التي تتسم بها، فأيد نتائجها وتوصياتها.
    139. Noting the high quality and candid character of the feedback study, the Executive Board endorsed its findings and recommendations. UN ٩٣١ - وأشار المجلس التنفيذي إلى جودة دراسة التغذية المرتدة والصراحة التي تتسم بها، فأيد نتائجها وتوصياتها.
    The United Nations Programme on the Family stands ready to assist in the preparations for regional meetings and dissemination of their findings and recommendations. UN وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة على استعداد للمساعدة في التحضير للاجتماعات الإقليمية ونشر نتائجها وتوصياتها.
    Five of these reports have already been finalized, and a workshop will be held to discuss their findings and recommendations. UN وتم الفراغ من وضع خمسة من هذه التقارير، وستعقد حلقة عمل لمناقشة نتائجها وتوصياتها.
    It had proposed tools and methodology for the selection of topics and the validation of its conclusions and recommendations on the basis of its collective wisdom. UN وأوضح أن الوحدة اقترحت أدوات ومنهجية ملائمة لاختيار المواضيع والتصديق على نتائجها وتوصياتها على أساس الحكمة الجماعية.
    The Advisory Committee welcomes this study and looks forward to receiving its conclusions and recommendations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الدراسة وتتطلع إلى استلام نتائجها وتوصياتها.
    As this process has not yet been completed, the findings and recommendations from the assessment will be included in an addendum to the present report when they become available. UN وبما أن عملية التقييم هذه لم تكتمل بعد، فسوف تدرج نتائجها وتوصياتها في إضافة تابعة لهذا التقرير عندما تصبح متاحة.
    As envisaged in several submissions, the committee's role would be one of presenting its findings and recommendations to the Conference of the Parties, which decides how to proceed in each case. UN وعلى النحو المتوخى في العديد من الإسهامات، يتمثل دور اللجنة في عرض نتائجها وتوصياتها على مؤتمر الأطراف، الذي يبت في كيفية التصرف في كل حالة من الحالات.
    7. Requests the Unit to consider including in its reports, where possible, the comments of the participating organizations on its findings and recommendations and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 7 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في أن تدرج في تقاريرها، حيثما أمكن، تعليقات المنظمات المشاركة على نتائجها وتوصياتها وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    The Commission completed its hearings in July 2003 and, with the assistance of OHCHR, prepared a report summarizing its findings and recommendations. UN وأنهت اللجنة جلساتها في تموز/يوليه 2003، وأعدت، بمساعدة المفوضية، تقريراً يوجز نتائجها وتوصياتها.
    The review committee will be given unfettered access to relevant procurement information and directly report its findings and recommendations on bid protests to the senior management to be led by the Office of the Legal Counsel for a final decision. UN وستُمنح لجنة الاستعراض الحرية التامة لتطلع على معلومات الشراء ذات الصلة وأن تبلّغ مباشرة نتائجها وتوصياتها بشأن طلبات الطعن في قرارات إرساء العطاءات إلى الإدارة العليا التي سيقودها مكتب المستشار القانوني لاتخاذ قرار نهائي في ذلك.
    ∙ All Heads of State and Government pledge to support the efforts of the OAU Eminent Persons Study of the Rwanda Genocide and the Surrounding Events, and to duly consider its findings and recommendations; UN ● يتعهد جميع رؤساء الدول والحكومات تأييد الجهود التي بذلت في دراسة اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المتصلة بها والتي اضطلعت بها شخصيات بارزة بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والنظر في نتائجها وتوصياتها على النحو الواجب؛
    As mentioned above, by communications dated 8 November, 27 April and 28 March 2001, the Government of Sri Lanka provided detailed information to the Committee concerning its findings and recommendations. UN 137 - حسبما ذكر أعلاه، قدمت حكومة سري لانكا برسالة مؤرخة 28 آذار/مارس و27 نيسان/أبريل و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، معلومات تفصيلية إلى اللجنة بشأن نتائجها وتوصياتها.
    These subcommittees could then feed their findings and recommendations to the specialized intergovernmental body. UN ويمكن بعدئذ أن تقدم هذه اللجان الفرعية نتائجها وتوصياتها إلى الهيئة الحكومية الدولية المتخصصة.
    The groups presented their findings and recommendations during a second inter-agency coordination workshop held in November 1998. UN وقدمت اﻷفرقة نتائجها وتوصياتها خلال حلقة العمل الثانية للتنسيق فيما بين الوكالات التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    5. OHCHR is assisting the special procedures, including by consolidating and building upon their findings and recommendations relevant to protecting human rights in the counter-terrorism context. UN 5- وتساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان الجهات المسؤولة عن الإجراءات الخاصة للجنة، بما في ذلك توحيد نتائجها وتوصياتها ذات الصلة والاعتماد عليها من أجل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee: UN وفي نتائجها وتوصياتها بشأن هذه المسائل، قامت اللجنة بما يلي:
    39. The Committee's views have been reflected in its conclusions and recommendations under the relevant programmes. UN ٣٩ - وقد انعكست آراء اللجنة في نتائجها وتوصياتها الواردة في إطار البرامج ذات الصلة.
    39. The Committee's views have been reflected in its conclusions and recommendations under the relevant programmes. UN ٣٩ - وقد انعكست آراء اللجنة في نتائجها وتوصياتها الواردة في إطار البرامج ذات الصلة.
    WHO conducted food safety studies in Zambia, Viet Nam, and the United Republic of Tanzania, and the findings and recommendations are being used for the development of guidelines and training materials on food safety for health workers and mothers. UN وقد أجرت منظمة الصحة العالمية دراسات في مجال سلامة اﻷغذية في زامبيا وفييت نام وجمهورية تنزانيا المتحدة، يجري حاليا استخدام نتائجها وتوصياتها لوضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية عن سلامة اﻷغذية للعاملين في المجال الصحي واﻷمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus