"نتائج أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of any
        
    • outcome of any
        
    • consequences of any
        
    • outcomes of any
        
    • results of a
        
    • result of any
        
    • findings of any
        
    • results of an
        
    • conclusions of any
        
    • outcome of a
        
    The family had filed a complaint after each incident, but as of the finalization of the present report, it had not received any information regarding the results of any investigation. UN وقد تقدمت العائلة بشكوى بعد كل حادثة، ولكن حتى الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تتلق أي معلومات بشأن نتائج أي تحقيق.
    Please provide information and data on activities and number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات عن الأنشطة وعدد المشورات التي قدمت، فضلا عن نتائج أي تقييمات أجريت.
    Please provide information about the services available and the number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات المتاحة وعدد الاستشارات المقدمة، وكذلك نتائج أي تقييم جرى القيام به.
    My Government does not prejudge the outcome of any negotiation, as we have often repeated, nor are our positions set in stone. UN وكما أكدنا مراراً، لا تصدر حكومة بلدي أحكاماً مسبقة على نتائج أي مفاوضات، ومواقفنا ليست جامدة كالصخر.
    Ultimately it can only be the parties themselves that can resolve their differences since they alone must live with the consequences of any solution. UN وفي نهايــة المطاف لا يمكن إلا للطرفين نفسيهما أن يحلا خلافاتهما إذ أنه يجب عليهما وحدهما قبول نتائج أي حل.
    This would allow the Committee to keep the requesting State informed, to ensure that the request is dealt with and to learn the results of any exchange. UN وسيتيح ذلك للجنة أن تبقي الدولة الملتمسة على علم بالأمر، وتكفل معالجة الطلب، وتطّلع على نتائج أي تبادل.
    Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including the results of any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned measures. UN ويكون هذا اﻹخطار مصحوبا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك نتائج أي عملية لتقييم اﻷثر البيئي، من أجل تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم اﻵثار الممكنة للتدابير المزمع اتخاذها.
    Specifically, indicate whether it has been implemented, and the results of any impact assessment that may have been undertaken. UN ويرجى الإشارة تحديدا إلى ما إذا كان قد تم تنفيذه وإلى نتائج أي تقييم قد تم إجراؤه للأثر الناجم عنه.
    The expert review team may draw upon the results of any other testing relevant to the review of the registry. UN وقد يعتمد فريق خبراء الاستعراض على نتائج أي اختبار آخر ذي صلة باستعراض السجل.
    The expert review team may draw upon the results of any other testing relevant to the review of the registry. UN وقد يعتمد فريق خبراء الاستعراض على نتائج أي اختبار آخر ذي صلة باستعراض السجل.
    The expert review team may draw upon the results of any other testing relevant to the review of the registry. UN وقد يعتمد فريق خبراء الاستعراض على نتائج أي اختبار آخر ذي صلة باستعراض السجل.
    If such an assessment is not undertaken, the study may be misguided and the results of any study may be limited by assumptions embodied in prior work. UN فإذا لم يُضطلع بهذا التقييم، قد تسير الدراسة في اتجاه خاطئ، وقد تكون نتائج أي دراسة مقيدة بمحددات تمليها افتراضات قامت عليها الأعمال السابقة.
    :: The extent of cooperation and coordination between the different Mexican agencies with border control responsibilities, including the modalities and tools used and examples of the results of any joint activity; UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات المكسيكية التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة في ذلك الصدد وأمثلة عن نتائج أي أنشطة مشتركة؛
    Women workers and their representatives should also be informed of the results of any risk assessment and safety and health measures that have been taken. UN وينبغي إطلاع العاملات وممثلاتهن على نتائج أي تقييم للخطر وتدابير السلامة والصحة التي يتم اتخاذها.
    The expert review team may draw upon the results of any other testing relevant to the review of the registry. UN وقد يعتمد فريق خبراء الاستعراض على نتائج أي اختبار آخر ذي صلة باستعراض السجل.
    The expert review team may draw upon the results of any other testing relevant to the review of the registry. UN وقد يعتمد فريق خبراء الاستعراض على نتائج أي اختبار آخر ذي صلة باستعراض السجل.
    To date, the Government has responded to such requests in only a small number of cases, and no outcome of any investigations has been shared with UNMISS. UN وحتى الآن، لم تستجب الحكومة لهذه الطلبات إلا في حالات قليلة، ولم تطلع البعثة على نتائج أي من التحقيقات.
    The geopolitical characteristics of specific regions should be taken into account in assessing the consequences of any given disarmament measure. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار خصائص مناطق محددة في تقييم نتائج أي تدبير معين لنزع السلاح.
    It was stressed that breakout sessions, in whatever format, would necessitate providing a substantive report to the formal plenary of the outcomes of any such non-plenary sessions. UN وشدد آخرون على أن الجلسات الفرعية، أيا كان شكلها، ستستلزم تقديم تقرير موضوعي إلى الجلسة العامة الرسمية بشأن نتائج أي من الجلسات غير العامة هذه.
    (3) Shall not disclose the content of the results of a preliminary investigation without permission in writing from the procurator, investigator or person conducting the inquiry; UN `٣` ولا يجوز لهم الافشاء عن فحوى نتائج أي تحقيق ابتدائي بدون اذن كتابي من ممثل الادعاء أو المحقق أو الشخص القائم بالتحري؛
    It was therefore regrettable that members had been unable to reach consensus and that the original text, which did not reflect the result of any negotiations, had been submitted. UN ولذا فمن المؤسف أن الأعضاء لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء، وجرى تقديم النص الأصلي الذي لم يعكس نتائج أي مفاوضات.
    This is key in making the findings of any assessment or monitoring and evaluation exercises of the successor Programme of Action comprehensible to non-specialist decision makers, other stakeholders and interested parties. UN وهذه مسألة حيوية في جعل نتائج أي تقييم أو رصد وممارسات تقدير برنامج العمل اللاحق مفهومةً لدى صناع القرار غير المتخصصين وغيرهم من أصحاب المصلحة والأطراف المهتمة.
    He fully realized that the results of an evaluation did not end with the publication of a report but that additional work needed to be done to see that recommendations were followed up. UN وقال إنه يدرك تماما أن نتائج أي تقييم لا تنتهي بنشر تقرير ولكن يتعين القيام بأعمال إضافية للاستوثاق من متابعة التوصيات.
    No political movement, association or organization has the right to shape the debates or endorse the conclusions of any interfaith dialogue. UN فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان.
    In fact, the United Nations Charter authorized the Security Council to take necessary measures in order to ensure implementation of any outcome of a United Nations operation carried out under the Council's authority with a view to safeguarding international peace and security. UN فميثاق الأمم المتحدة يعطي مجلس الأمن سلطة اتخاذ التدابير اللازمة للإرغام على احترام نتائج أي تصويت بوصفه خاتمة عملية قامت بها الأمم المتحدة من أجل استتباب السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus