She highlighted how the work under way would move UNDP from being a good organization to a great one and further improve the organization's ability to deliver concrete development results at the country level. | UN | وسلطت الضوء على كيفية تحويل العمل الجاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمة جيدة إلى منظمة عظيمة وزيادة تحسين قدرة المنظمة على تحقيق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري. |
She highlighted how the work under way would move UNDP from being a good organization to a great one and further improve the organization's ability to deliver concrete development results at the country level. | UN | وسلطت الضوء على كيفية تحويل العمل الجاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمة جيدة إلى منظمة عظيمة وزيادة تحسين قدرة المنظمة على تحقيق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري. |
Second, the global programme contributes to the cross-cutting development results by designing and implementing corporate standards and applications for capacity development; gender equality and the empowerment of women; and South-South cooperation, all essential areas where the Global Programme supports internal institutional capacities in achieving concrete development results. | UN | وثانياً، يسهم البرنامج العالمي في نتائج التنمية الشاملة وذلك بتصميم وتنفيذ معايير وتطبيقات مؤسسية من أجل تنمية القدرات؛ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكلها مجالات أساسية حيث يدعم البرنامج العالمي القدرات المؤسسية الداخلية في تحقيق نتائج إنمائية ملموسة. |
This could be based on a long-term integrated approach to development that takes full account of how governments, markets and societies interact and provides for the achievement of concrete development results. | UN | وينبغي أن يستند ذلك إلى نهج متكامل طويل الأجل نحو التنمية يأخذ في الحسبان تماما طريقة التفاعل بين الحكومات والأسواق والمجتمعات ويؤدي إلى تحقيق نتائج إنمائية ملموسة. |
It would be meaningless if we could not produce tangible development results from hard-won resources. | UN | وإذا عجزنا عن تحقيق نتائج إنمائية ملموسة من موارد حصلنا عليها بشق الأنفس فسيكون ذلك بلا معنى. |
24. Effectiveness and credibility depended on concrete development results. | UN | 24 - وأردف قائلا إن الفعالية والمصداقية يتوقفان على نتائج إنمائية ملموسة. |
While many actors are involved at the policy level to support developing countries in defining their PRSs, building effective mechanisms to implement them, particularly at the local level, remains a bottleneck in translating PRSs into concrete development results. | UN | وفي حين تشترك جهات فاعلة عديدة على مستوى السياسة المتعلقة بدعم البلدان النامية في تحديد استراتيجياتها للحد من الفقر يظل بناء آليات فعالة لتنفيذها، ولا سيما على المستوى المحلي، هو المعوق الرئيسي لترجمة استراتيجيات الحد من الفقر إلى نتائج إنمائية ملموسة. |
:: Reform aims to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries and should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results (see para. 9) | UN | :: الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية، وينبغي له أن يعزز الكفاءة التنظيمية ويحقق نتائج إنمائية ملموسة (انظر الفقرة 9)؛ |
:: Support developing countries' efforts to achieve internationally agreed development goals, reform efforts of the United Nations development system should enhance its efficiency, effectiveness, coherence and impact, achieving concrete development results at the country level also on the basis of their national development strategies (paras. 7, 10 and 13) | UN | دعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، وينبغي لجهود إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعزز فعاليته وكفاءته واتساقه ومفعوله، بما يحقق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري أيضا استنادا إلى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان (الفقرات 7 و 10 و 13) |
General Assembly resolution 62/208 underscores this point, stressing " that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results. " | UN | ويسلط قرار الجمعية العامة 62/208 الضوء على هذه النقطة، مؤكدا أن ' ' الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وأن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة``. |
:: Support developing countries' efforts to achieve internationally agreed development goals, reform efforts of the United Nations development system should enhance its efficiency, effectiveness, coherence and impact, achieving concrete development results at the country level also on the basis of their national development strategies (paras. 7, 10 and 13) [A.a.2] | UN | :: دعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وينبغي لجهود إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعزز كفاءته وفعاليته واتساقه وتأثيره، بما يحقق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري أيضا استنادا إلى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان (الفقرات 7 و 10 و 13). [ألف-أ-2]. |
It has produced tangible development results in many of them. | UN | فقد أسفر عن نتائج إنمائية ملموسة في عديد من تلك الدول. |
Properly sequenced national priority programmes must now evolve into vehicles for tangible development results. | UN | ويجب أن تكون البرامج الوطنية ذات الأولوية متسلسلة على الوجه السليم وأن تبدأ في التطور حاليا إلى وسائل لتحقيق نتائج إنمائية ملموسة. |