"نتائج الأبحاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • research findings
        
    • research results
        
    • results of research
        
    • research outputs
        
    • findings of research
        
    • research outcomes
        
    • results of the research
        
    research findings should be shared at home and abroad. NAS UN ويجب مشاطرة نتائج الأبحاث داخل البلد وخارجه
    Need to minimize the likelihood that biological research findings will be misused for production and enhancement of biological weapons. UN يجب الحد قدر المستطاع من احتمال إساءة استعمال نتائج الأبحاث البيولوجية لإنتاج وتطوير أسلحة بيولوجية.
    research findings were disseminated and their use promoted in support of the mission of UNICEF and of the international agenda on children. UN وعُممت نتائج الأبحاث وشُجع استخدامها في دعم رسالة اليونيسيف وجدول الأعمال الدولي المعني بالأطفال.
    Technical assistance has also improved access to statistical information and facilitated the exchange of research results among States. UN كما تحسَّنت سبل الحصول على المعلومات الإحصائية وتيسَّر تبادل نتائج الأبحاث بين الدول بفضل المساعدة التقنية.
    It organized a workshop on the impact of climate change on water resources management to translate research results into guidance for water managers. UN ونظمت المبادرة حلقة عمل بشأن تأثير تغير المناخ على إدارة موارد المياه لترجمة نتائج الأبحاث إلى إرشادات للقائمين بإدارة شؤون المياه.
    The orientation of future regional cooperation reports could be more focused on analysis of the results of research and operational activities of the commissions in selected priority areas. UN ويمكن أن يركز توجه التقارير المقبلة عن التعاون اﻹقليمي تركيزا أكبر على تحليل نتائج اﻷبحاث واﻷنشطة التنفيذية للجان في مجالات مختارة ذات أولوية.
    We know from research findings that literate parents raise literate children. UN فنحن نعلم من نتائج الأبحاث أن الوالدين الملمين بالقراءة والكتابة يربيان أطفالا يلمون بالقراءة والكتابة.
    It is essential that policy-making be increasingly informed by theoretically and empirically grounded research findings. UN ومن الضروري بمكان إطلاع صانعي السياسة على نتائج الأبحاث المستندة على أسس نظرية وتجريبية.
    The research findings were widely welcomed by organisations that support rape survivors and by the wider justice sector. UN ولقت نتائج الأبحاث ترحيبا واسع النطاق من المنظمات التي تقدم الدعم إلى الناجيات من الاغتصاب وقطاع العدالة الأوسع نطاقا.
    It distributes research findings in the field of bioregulation and gerontology, the demography of ageing and other issues by organizing scientific conferences and publishing scientific and research papers. UN وتوزع المنظمة نتائج الأبحاث في ميدان التنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة، وديموغرافية الشيخوخة، وغير ذلك من المسائل، بتنظيم المؤتمرات العلمية ونشر الورقات العلمية والبحثية.
    10. Emphasis has been placed on presentations of flagship reports and other research findings to delegations. UN 10- وجرى التأكيد على تقديم عروض بشأن التقارير الرئيسية وغيرها من نتائج الأبحاث أمام الوفود.
    It serves as an international forum in which health-care professionals, managers and policy-makers around the world share their knowledge and experience as well as the latest research findings. UN وهو بمثابة منتدى دولي يتبادل فيه العاملون والمديرون وواضعو السياسات في مجال الرعاية الدولية في أنحاء العالم معارفهم وخبراتهم فضلاً عن أحدث نتائج الأبحاث.
    These processes are also designed to evolve along with new research results and relevant global developments. UN كما أن هذه العمليات مصممة بحيث تتطور بالتوازي مع نتائج الأبحاث الجديدة والتطورات العالمية ذات الصلة.
    research results will be integrated into new early warning programmes. UN وستدمج نتائج الأبحاث في برامج الإنذار المبكر الجديدة.
    Some delegations further highlighted the issue of ownership of research results as an important consideration. UN وأبرزت بعض الوفود كذلك مسألة ملكية نتائج الأبحاث بوصفها من الاعتبارات الهامة.
    The dissemination of research results and policy recommendations has improved significantly, particularly with the use of the Internet. UN تحسن نشر نتائج الأبحاث والتوصيات المتعلقة بالسياسات تحسنا كبيرا، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الإنترنت.
    Different scientific research results of home economics experts related to work-family balance show the effect of basic home economics competencies to avoid stress and excessive demands on family members. UN إن نتائج الأبحاث العلمية المختلفة لخبراء التدبير المنزلي المتعلقة بالتوازن بين العمل والأسرة توضح أثر القدرة الأساسية على التدبير المنزلي في تفادي الإجهاد والمطالب المفرطة من أفراد الأسرة.
    The regulations should provide for the issuance of permits and be supportive of the sharing of research results on the basis of the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization. UN وينبغي أن تنص الأنظمة على نظام إصدار التراخيص وأن تدعم تقاسم نتائج الأبحاث على أساس مبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها.
    In addition, CRTS publishes Géo Observateur, a scientific journal that reports on the results of research and other work carried out in developing countries using satellite data and geographic information systems. UN وعلاوة على ذلك ، ينشر المركز الملكي مجلة علمية اسمها " جيو أوبزيرفاتور " تبلّغ عن نتائج اﻷبحاث واﻷعمال اﻷخرى التي تجرى في البلدان النامية باستخدام البيانات الساتلية ونظم المعلومات الجغرافية .
    (ii) Increased percentage of positive assessments of relevance and usefulness of research outputs for strategic response formulation UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتقييمات الإيجابية لأهمية وفائدة نتائج الأبحاث في ما يتعلق بصياغة الاستجابات الاستراتيجية
    19.23 In the area of women and development, there will be a shift from operational projects to developing an information system, undertaking more research and studies, and convening meetings and seminars to raise awareness, as well as to discuss findings of research and to recommend policies and action plans. UN ٩١-٣٢ وفي مجال المرأة والتنمية، سيكون هناك تحول من المشاريع التنفيذية الى استحداث نظام للمعلومات، والاضطلاع بعدد أكبر من اﻷبحاث والدراسات، وعقد اجتماعات وحلقات دراسية لزيادة الوعي، وكذلك لمناقشة نتائج اﻷبحاث والتوصية بسياسات عامة وخطط عمل.
    Second, strengthen exchanges and cooperation between the business and scientific communities and promote commercialization of research outcomes. UN ثانيا، ينبغي تعزيز التبادل والتعاون بين قطاع الأعمال التجارية والأوساط العلمية وتشجيع تسويق نتائج الأبحاث.
    She wondered what had been the results of the research carried out by the Law Development Commission on customary laws and practices, and inquired whether the Government had established a time frame for the prohibition of customary laws that contravened the Convention. UN وتساءلت عن نتائج الأبحاث التي أجرتها لجنة تطوير القانون في مجال القوانين والممارسات العرفية، مستفسرة عما إذا كانت الحكومة قد حددت إطارا زمنيا لحظر القوانين العرفية التي تتنافى والاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus