"نتائج الاستفتاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of the referendum
        
    • outcome of the referendum
        
    • referendum results
        
    • result of the referendum
        
    • results of a referendum
        
    • results of the plebiscite
        
    • the referenda
        
    • outcome of the referendums
        
    • the result
        
    • the results of the
        
    • results of the poll
        
    • results are proclaimed
        
    He stated that SPLM would respect the results of the referendum, regardless of whether the vote was for unity or secession. UN وقال إن الحركة الشعبية لتحرير السودان ستحترم نتائج الاستفتاء بصرف النظر عما إذا كان التصويت لصالح الوحدة أو الانفصال.
    The results of the referendum must be respected and the Timorese people's aspirations realized. UN إن نتائج الاستفتاء يجب أن تحترم وتطلعات الشعب التيموري يجب أن تتحقق.
    While the results of the referendum have not yet been officially announced, preliminary indications suggest a " yes " vote on the draft constitution. UN ورغم أن نتائج الاستفتاء لم تعلن بعد رسميا، فإن المؤشرات الأولى تشير إلى التصويت بـ ' ' نعم`` على مشروع الدستور.
    The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    MINURSO's monitoring responsibilities arising from the referendum results are completed. UN اكتمــال مسؤوليات البعثــة الناشئة عــن نتائج الاستفتاء.
    The result of the referendum is likely to lead to an unpredictable situation on the ground across the country, in particular in Southern Sudan. UN ومن المرجح أن تؤدي نتائج الاستفتاء إلى وضع لا يمكن التنبؤ به على الأرض في مختلف أنحاء البلاد، وخصوصا في جنوب السودان.
    The results of the referendum had been declared invalid because an insufficient number of the island's inhabitants had participated. UN وقد أُعلِن بطلان نتائج الاستفتاء لأن عدد سكان الجزر الذين شاركوا فيه غير كاف.
    11.9 Announcing the results of the referendum on self-determination. UN 11/9 - إعلان نتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    Moreover, the question of a mechanism to enforce the results of the referendum would persist. UN وعلاوة على ذلك، لن تكون هناك أي آليـة لإنفــاذ نتائج الاستفتاء.
    The United Kingdom had said that it would ignore the results of the referendum. UN وقد ذكرت المملكة المتحدة أنها سوف تتجاهل نتائج الاستفتاء.
    Saint Vincent and the Grenadines had accepted the results of the referendum. UN وقد قبلت سانت فنسنت وجزر غرينادين نتائج الاستفتاء.
    Bearing in mind the results of the referendum on political status of the Territory held on 11 October 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حول المركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    The results of the referendum were as follows: 25.6 per cent voted in favour of independence; 73.7 per cent voted against; and 0.7 per cent abstained. UN وكانت نتائج الاستفتاء كما يلي: ٢٥,٦ في المائة صوتوا مؤيدين للاستقلال؛ ٧٣,٧ في المائة صوتوا ضده. و ٠,٧ في المائة امتنعوا عن التصويت.
    Bearing in mind the results of the referendum on political status held in the Territory on 11 October 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Since the United Nations had always acted responsibly in its oversight and monitoring of controversial elections, it was imperative that it should ensure that foreign journalists were allowed into the Territory so as to guarantee the credibility of the results of the referendum. UN وبما أن اﻷمم المتحدة دأبت على اتباع نهج مسؤول إزاء اﻹشراف والرقابة على إجراء الانتخابات المتنازع بشأنها، فإن من الضرورة الملحة أن تكفل وصول الصحفيين اﻷجانب إلى هذا اﻹقليم لضمان صحة نتائج الاستفتاء.
    In the absence of any effective action by the Indonesian security forces, there is a risk that the outcome of the referendum may be vitiated. UN وفي غياب اتخاذ إجراء فعال من جانب قوات اﻷمن اﻹندونيسية، فثمة مخاطرة بإبطال نتائج الاستفتاء.
    The main political parties have expressed the view that the outcome of the referendum should not be interpreted as the termination of the peace agenda. UN وأعربت اﻷحزاب السياسية الرئيسية عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تفسير نتائج الاستفتاء على أنها نهاية برنامج السلام.
    However, it was unlikely that both parties would cooperate as the process entered the balloting phase and the referendum results were announced. UN بيد أن من المستبعد أن يتعاون الطرفان عند دخول العملية في مرحلة التصويت في حد ذاتها وتعلن نتائج الاستفتاء.
    The Frente POLISARIO delegation stressed that it would be up to the Security Council to take the necessary measures to ensure respect of the referendum results. UN وشدد وفد بوليساريو على ضرورة أن يكون مجلس الأمن هو الجهة التي يعود إليها أمر اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة احترام نتائج الاستفتاء.
    He considered it therefore quite unlikely that the Council would decide to enforce the result of the referendum under Chapter VII. UN لذا، اعتبر أنه من غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    On 7 September 1999, martial law was imposed in East Timor by the Government of Indonesia in order to try to stop the violence and turmoil in the territory which had started after the results of a referendum, favouring independence, were made public. UN في 7 أيلول/سبتمبر 1999، فرضت حكومة إندونيسيا الأحكام العرفية في تيمور الشرقية في محاولة لوقف العنف والاضطرابات التي بدأت تندلع في الإقليم عقب إعلان نتائج الاستفتاء في صالح الاستقلال.
    The primary remaining requirement was that the results of the plebiscite be free from any legal challenge in Palau. UN والشرط المتبقي الرئيسي هو أن تصبح نتائج الاستفتاء في بالاو محررة من أي طعن قانوني داخل.
    72. In the referenda, on the Greek Cypriot side, the plan was rejected by 75.8 per cent of voters and approved by 24.2 per cent of voters. UN 72 - وأسفرت نتائج الاستفتاء في جانب القبارصة اليونانيين عن رفض الخطة بنسبة 75.8 في المائة، وعن تأييدها بنسبة 24.2 في المائة من المصوتين.
    15. The outcome of the referendums resulted in a two-year stalemate between the two sides. UN 15 - وأدت نتائج الاستفتاء إلى تجمد الوضع بين الجانبين لمدة عامين.
    The staff had never intended to question the General Assembly’s right to take decisions, and the results of the poll had been circulated for information purposes only. UN ولم يكن في نية الموظفين أبدا التشكيك في حق الجمعية العامة في اتخاذ القرارات، وتم تعميم نتائج الاستفتاء ﻷغراض العلم فقط.
    The referendum results are proclaimed. UN إعلان نتائج الاستفتاء بعد ذلك مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus