"نتائج البحوث التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • research findings
        
    • results of the research
        
    • research results
        
    • results of research
        
    • findings of research
        
    They have also utilized the research findings of lending institutions or donors. UN كما استخدمت نتائج البحوث التي تجريها مؤسسات الإقراض أو الجهات المانحة.
    Therefore, the imminent threat of ceasing its operations would be detrimental to the international community, for which the research findings of INSTRAW served as important tools for the formulation of policies to benefit women. UN وعليه، فإن الخطر الوشيك بوقف أعمال المعهد سيعود بالضرر على المجتمع الدولي الذي تتوفر له من نتائج البحوث التي يضطلع المعهد بها أدوات هامة لوضع سياسات عامة تعود على المرأة بالفائدة.
    Its research findings have provided evidence that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وقد أثبتت نتائج البحوث التي أجريت في إطار هذا المشروع أن هذا النوع من التمييز منتشر ومستمر.
    For purposes of evaluation, the CSSF informs these authorities of the results of the research conducted by professionals under its supervision. UN وهكذا تبلغ اللجنة نتائج البحوث التي يقوم بها المهنيون الخاضعون إلى إشرافها إلى هذه السلطات بغرض تقييمها.
    At United Nations Headquarters, public forums have been organized since February 1995 to disseminate among practitioners and scholars the results of the research undertaken by UNU. UN ونظمت في مقر اﻷمم المتحدة منتديات عامة منذ شباط/فبراير ١٩٩٥ لنشر نتائج البحوث التي اضطلعت بها الجامعة فيما بين الممارسين المهنيين والمفكرين.
    (iii) Support with marketing least developed countries' research results and improving intellectual property rights management capability; UN ' 3` تقديم دعم لتسويق نتائج البحوث التي تُجرى في أقل البلدان نموا وتحسين القدرة على إدارة حقوق الملكية الفكرية؛
    The results of research conducted in the above-mentioned areas were discussed at the two conferences. UN ونُوقِشت في المؤتمرين المذكورين نتائج البحوث التي أجريت في المجالات المذكورة أعلاه.
    This effort would facilitate the channelling of research findings on an expanded range of topics from around the world to the United Nations system, delegates and staff. UN وسيوفّر هذا الجهد قناة لتوجيه نتائج البحوث التي تُجرى حول العالم وتتناول طائفة أوسع من المواضيع في اتجاه منظومة الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والموظفين.
    The project's research findings made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وأوضحت نتائج البحوث التي أجراها المشروع أن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومستمر.
    On the basis of recent research findings on the subject and the analysis of nearly 800 textbooks, this publication provides readers with keys to detect stereotyped or even sexist representations in order to promote the balanced representation of women and men in school textbooks. UN واستناداً إلى نتائج البحوث التي أجريت مؤخراً في هذا المجال وإلى تحليل ما يقرب من 800 كتاب، يعرض هذا المنشور عن مفاتيح لفك رموز الصور النمطية بل المتحيزة جنسانياً، بهدف تعزيز المساواة في تمثيل المرأة والرجل في الكتب المدرسية.
    The Institute's research findings are also widely used by bodies and organization of the United Nations system, Member States, civil society and academia. UN كما أن نتائج البحوث التي يجريها المعهد تنتفع بها على نطاق واسع الهيئات والمنظمات في منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    We also ask that the Committee take into consideration research findings that have demonstrated the correlations between prostitution legislation and its impact on the demand for commercial sex, as well as research that demonstrates that prostitution is inherently harmful and a form of violence against women. UN ونطالب اللجنة بأن تضع في اعتبارها نتائج البحوث التي أوضحت العلاقة بين تقنين البغاء وأثره على طلب الجنس لأغراض تجارية، وكذلك البحوث التي توضح أن البغاء ضار بطبيعته، ويعد أحد أشكال العنف ضد المرأة.
    54. The SBSTA stressed the need to enhance the availability of research findings from developing countries. UN 54- وأكدت الهيئة الفرعية على ضرورة جعل نتائج البحوث التي تتوصل إليها البلدان النامية متاحة أكثر.
    In fact, recent research findings show that early diagnosis and immediate treatment reduce the chances of infecting others by more than 90 per cent. UN وفي الواقع، فقد أظهرت نتائج البحوث التي أجريت مؤخرا أن التشخيص المبكر والعلاج الفوري للمرض يقللان فرص إصابة أشخاص آخرين بنسبة تزيد على 90 في المائة.
    UNITAR would examine to what extent it could benefit from the results of the research of UNU with a view to including those results in training programmes, and to what extent its own training programmes could benefit the research of UNU. UN وسينظر المعهد في الطريقة التي تمكن من الاستفادة من نتائج البحوث التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة كيما يدرجها في برامج التدريب، وفي الطريقة التي لا يمكن لبرامجه التدريبية ذاتها أن تفيد بحوث جامعة اﻷمم المتحدة.
    The results of the research carried out by the Scientific Committee were a valuable source of reliable information for professional users, and the European Union welcomed the dissemination of that information to a wider readership via the Internet. UN وأضاف قائلا إن نتائج البحوث التي تضطلع بها اللجنة العلمية تشكِّل مصدرا قيِّما للمعلومات الموثوقة التي ينتفع بها المستعملون من الفنيين، وإن الاتحاد الأوروبي يرحِّب بنشر هذه المعلومات على نطاق أوسع من القراء، عبر شبكة الإنترنت.
    The results of the research coordinated by UN-HABITATUN-Habitat are reported and disseminated through two flagship publications, namely, : tthe Gglobal Rreport on Hhuman Ssettlements and the Sstate of the Wworld's Ccities report, published every two years. UN 13- يتم التصرف في نتائج البحوث التي ينظمها موئل الأمم المتحدة عن طريق وضعها في تقارير ونشرها في مطبوعين رئيسيين هما التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية، وتقرير حالة مدن العالم، واللذان ينشران كل عامين.
    Another intention was to establish appropriate mechanisms for improved dissemination of UNU research results in those United Nations bodies where Governments formulated policy and made decisions. UN ومن النوايا اﻷخرى إنشاء آليات مناسبة لتحسين نشر نتائج البحوث التي تجريها جامعة اﻷمم المتحدة في هيئات اﻷمم المتحدة التي تقوم فيها الحكومات بصياغة السياسات واتخاذ القرارات.
    The act aims to ensure that research results produced by means of public funds should be utilized for the Danish society and industry. UN ويهدف القانون إلى أن تكون نتائج البحوث التي مولتها الأموال العامة متاحة لتستخدمها الصناعة الدانمركية والمجتمع الدانمركي.
    In some cases, the research results achieved through joint collaboration with foreign investors have been commercialized by the partners from developed countries because they have the necessary financing and market access. UN وفي بعض الحالات، تم تسويق نتائج البحوث التي تم تحقيقها من خلال تعاون مشترك مع مستثمرين أجانب من جانب الشركاء من البلدان المتقدمة الذين يتوفر لديهم التمويل اللازم وكذلك فرصة الوصول إلى الأسواق.
    In this regard we intend to put at disposal of the Economic and Social Council the results of research conducted by Ce.S.I.'s scientists. UN ونحن نعتزم في هذا الخصوص أن نضع تحت تصرف المجلس الاقتصادي والاجتماعي نتائج البحوث التي يجريها علماء المركز.
    It was suggested by some delegations that the results of research carried out in marine protected areas should be made publicly available. UN واقترح بعض الوفود أن تتاح للجمهور نتائج البحوث التي أجريت في المناطق البحرية المحمية.
    The results of research into discrimination against children and young people have also been compiled. UN وجُمّعت أيضاً نتائج البحوث التي تناولت التمييز في حق الأطفال والشباب.
    The findings of research conducted in those areas should be made public and a mechanism for sharing findings should be developed. UN وينبغي أن تُنشر نتائج البحوث التي تجرى في تلك المناطق وأن يتم إنشاء آلية لتبادل النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus