"نتائج التحليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of the analysis
        
    • analysis results
        
    • outcome of the analysis
        
    • result of the analysis
        
    • findings of the analysis
        
    • the findings
        
    • results of analysis
        
    • the biopsy results
        
    • test results
        
    • the lab results
        
    The results of the analysis by gender indicate that disparities continue to exist at the higher grades. UN أما نتائج التحليل حسب نوع الجنس، فتبين أنه لا تزال هناك تفاوتات في الدرجات العليا.
    An executive report and a general report containing the results of the analysis will be published in 2008; UN ومن المنتظر أن يصدر في عام 2008 التقريران التنفيذي والعام عن نتائج التحليل المذكور؛
    The results of the analysis by gender, however, indicated that disparities continue to exist at the higher grades. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    The analysis results show no evidence of the use of depleted uranium-containing penetrators or metal products. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    The outcome of the analysis would then serve as the basis for advocacy aimed at changing such laws. UN وستسهم نتائج التحليل كأساس للدعوة الرامية إلى تغيير هذه القوانين.
    As such, the results of the analysis were dependent on the assumptions of the scenarios used. UN ومن ثمّ فإن نتائج التحليل اعتمدت على افتراضات السيناريوهات المستخدمة.
    The results of the analysis are indicative of the incremental financial resources needed and of the investment flows changes necessary until 2030. UN وتدل نتائج التحليل على الحاجة إلى موارد مالية إضافية وعلى التغييرات اللازمة في التدفقات الاستثمارية حتى عام 2030.
    The results of the analysis will be transmitted in due course. UN وسوف ترسل نتائج التحليل في الوقت المناسب.
    If the expected results are not achieved, the impediments should be identified, an analysis should be undertaken and the results of the analysis should be reported to the Board. UN وإذا لم تتحقق النتائج المتوقعة ينبغي تحديد العقبات، والاضطلاع بتحليل، وتقديم تقرير إلى المجلس عن نتائج التحليل.
    (ii) A feedback mechanism on the results of the analysis from country Parties and other reporting entities be established. UN إنشاء آلية لتلقي التعليقات على نتائج التحليل الذي قدمته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    51. The results of the analysis reported here, together with the conclusions and proposals derived from this analysis, are the consensus view of the AGSA, even though its members come from different regions and backgrounds. UN 51. نتائج التحليل المذكورة هُنا، جنبًا إلى جنب مع الاستنتاجات والمُقترحات المُستمدة من هذا التحليل، هي رؤية تُوافقية للفريق العامل المُخصّص، على الرغم من أن أعضائه يأتون من مناطق وخلفيات مُختلفة.
    Bulletins containing the results of the analysis have also been regularly distributed from the International Data Centre to participating national data centres. UN كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة.
    The results of the analysis based on the fact sheets are summarized in annex III to the full report. UN ويرد في المرفق الثالث بالتقرير الكامل نتائج التحليل استناداً إلى صحائف الوقائع.
    The results of the analysis will be available tomorrow at the earliest. Open Subtitles ستكون نتائج التحليل متاحة غداً في أقرب وقت ممكن
    (ii) improving national capabilities in research and in the collection, processing, exchange and analysis of information so as to increase understanding and to translate the results of the analysis into operational terms; and UN ' ٢ ' تحسين القدرات الوطنية في مجال البحث وفي جمع وتجهيز وتبادل وتحليل المعلومات بغية زيادة الفهم وترجمة نتائج التحليل إلى واقع تنفيذي؛
    Gamma signals were detected from all sites, but the significance of this will not be apparent until the results of the analysis are available. UN ولقد كانت هناك اشارات تدل على وجود أشعة غاما في جميع المواقع، ولكن أهمية هذه الاشارات لن تتبين إلا بعد توفر نتائج التحليل.
    As a result, the isotope analysis results may point towards the identification of a specific geographical origin of the man likely to have detonated the device. UN ونتيجة لذلك، فإن نتائج التحليل النظائري قد تشير إلى تحديد أصل جغرافي محدد للرجل الذي يحتمل أن يكون قد فجر الجهاز.
    The outcome of the analysis and related considerations regarding the future directions of the financial disclosure programme are presented in section V of the present report. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    43. [International consultation of the result of the analysis in the context of paragraphs 41 - 42 above will take place under the auspices of the SBI.] UN 43- [وستجرى المشاورات الدولية بشأن نتائج التحليل المضطلع به في سياق الفقرتين 41-42 تحت رعاية اللجنة الفرعية للتنفيذ.]
    Recommendations for policy actions based on the findings of the analysis are detailed in the final section. UN وترد تفاصيل التوصيات الخاصة بالإجراءات السياسية، والتي تستند إلى نتائج التحليل في الفرع الأخير.
    Method of analysis and detection range of hydrothermal formations as well as the results of analysis are shown. UN وأورد على هيئة جداول أسلوب تحليل وكشف نطاق التشكيلات الحرارية المائية وكذلك نتائج التحليل.
    It... It'll take hours to get the biopsy results back. Open Subtitles سيستغرق عدة ساعات حتى تعود نتائج التحليل
    A detailed analysis of stack test results should be made available to verify emissions of halogen acids and polychlorinated dibenzodioxin and dibenzofuran (PCDD/PCDF). UN ويجب إتاحة نتائج التحليل المفصل لاختبار غازات المداخن، للتحقق من انبعاثات أحماض الهالوجين وثنائي البنزودايوكسين متعدد الكلورة وثنائي البنزوستوران متعدد الكلورة.
    I got the lab results back from that hair sample I found on Danielle. Open Subtitles لقد ظهرت نتائج التحليل من عينة الشعر التي وجدتها على دانييل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus