"نتائج السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy outcomes
        
    • results of policies
        
    • policy conclusions
        
    • consequences of policies
        
    • policy outcome
        
    • outcomes of policies
        
    • results of the policies
        
    Challenges to women's effective impact on policy outcomes UN التحديات الماثلة أمام تأثير المرأة الفعال على نتائج السياسات
    In the absence of social inclusion, such trends may lead to weak social policy outcomes and social instability that may undermine the political legitimacy of Governments. UN وفي غياب الإدماج الاجتماعي، قد تؤدي هذه التوجّهات إلى إضعاف نتائج السياسات الاجتماعية وتقويض الاستقرار الاجتماعي، الأمر الذي قد يقوّض الشرعية السياسية للحكومات.
    Improving policy outcomes for rural communities UN تحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية
    Research seeks theoretical knowledge and aims to test hypotheses related to a given objective while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results of policies and actions. UN والبحث ينشد تحصيل المعرفة النظرية ويهدف إلى اختبار الفروض المتصلة بهدف معين، بينما يعمد التقييم إلى التحقق من إنجاز نتائج السياسات والإجراءات ومدى ملاءمتها واستدامتها.
    However, responsibility for the results of policies continue to be borne by national governments. UN ٤٨ - على أن الحكومات الوطنية لا تزال تتحمل مسؤولية نتائج السياسات.
    (ii) Number and scope of agreed solid policy conclusions reached at the annual sessions of the Committee on Human Settlements UN ' 2` عدد ونطاق نتائج السياسات المتماسكة المتفق عليها التي تم التوصل إليها في الدورات السنوية للجنة المعنية بالمستوطنات البشرية
    It is also establishing the notion of equity, recognizing and defending the differences between men and women, and the concept of equality as something applicable to access to goods and services and their control, as well as to the consequences of policies and programmes relating to both areas. UN وتقيم أيضا فكرة العدل والاعتراف بالفوارق بين الرجل والمرأة والدفاع عنها، ومفهوم المساواة في التطبيق لدى الحصول على السلع والخدمات ومراقبتها، فضلا عن نتائج السياسات والبرامج المتعلقة بكل من المجالين.
    To improve policy outcomes for rural communities, government developed the Rural Proofing policy in 2008. UN 141 - وضعت الحكومة دليل إثبات السياسة الريفية في عام 2008 لتحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية.
    This is especially critical since, while some of these conditions are exogenous, others change slowly over time and will impact the policy outcomes of the future. UN وهذا أمر بالغ الأهمية بصفة خاصة، ففي حين أن بعض هذه الشروط خارجية المنشأ، فان بعضها الآخر يتغير ببطء عبر الزمن وسيؤثر على حصيلة نتائج السياسات في المستقبل.
    As secretariat for the Australian Parliamentary Group on Population and Development, it engages parliamentarians in discussions on sexual and reproductive health and rights in Australia and overseas, to improve policy outcomes. UN والتحالف، بوصفه أمانة للمجموعة البرلمانية الأسترالية المعنية بالسكان والتنمية، يشرك البرلمانيين في مناقشات حول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أستراليا والخارج لتحسين نتائج السياسات.
    24. The University Council has approved the further development of a peace monitoring facility, or peace complex, which will become a valuable tool for education for peace and can also be used for exploring policy outcomes. UN 24 - ووافق مجلس الجامعة على زيادة تطوير مرفق رصد السلام، أو مجمع السلام، الذي سيصبح أداة ثمينة للتعليم من أجل السلام، كما يمكن استخدامه لاستكشاف نتائج السياسات العامة.
    7. Over the last decade, women-in-development issues, previously treated as an adjunct to the main goal of economic development, gradually gained a greater prominence within the development agenda and efforts, however tentative, were made to introduce gender variables into the analysis of variations in economic policy outcomes. UN ٧ - وخلال العقد الماضي بدأت المسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية تتحول تدريجيا من مسألة جانبية في هدف التنمية الاقتصادية اﻷساسي إلى عنصر متزايد اﻷهمية في برنامج التنمية، وبدأت محاولات لادخال متغيرات تتعلق بنوع الجنس في تحليل تغيرات نتائج السياسات الاقتصادية.
    Towards the end of the 1980s, women-in-development issues, previously given only marginal consideration, became central to the development agenda and to the analysis of variations in economic policy outcomes. UN ٨ - وقرب أواخر عقد الثمانينات، أصبحت مسائل دور المرأة في التنمية، التي لم تكن تحظى سابقا إلا بقدر ضئيل من اﻷهمية، تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال التنمية وفي تحليل متغيرات نتائج السياسات الاقتصادية.
    It did not measure policy outcomes. UN ولم يقم بقياس نتائج السياسات.
    32. Evaluating the results of policies, programmes and plans normally requires accurately establishing the situation before their implementation. UN 32 - ويتطلب تقييم نتائج السياسات والبرامج والخطط عادة تحديد الحالة بدقة قبل تنفيذها.
    In its next report, she hoped for concrete evidence of the results of policies to address inequalities in women's education, health, political participation and the other areas discussed. UN وقالت إنها تأمل في أن ترى في التقرير القادم أدلة ملموسة على نتائج السياسات الرامية إلى معالجة مواطن الإجحاف في تعليم المرأة وصحتها ومشاركتها السياسية وفي المجالات الأخرى التي تمت مناقشتها.
    She had noted the Committee's wish for more information on the results of policies and programmes, and for explanations to be given where only a few examples of policies and programmes had been selected for the report. UN وقالت إنها أحاطت علماً برغبة اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات عن نتائج السياسات والبرامج وعلى توضيحات في الحالات التي لم يتضمن فيها التقرير سوى أمثلة قليلة على السياسات والبرامج.
    Estimate 2002-2003: 2 sets of policy conclusions UN تقدير 2002-2003: مجموعتان من نتائج السياسات
    51. Foremost among the constraints identified by the Conference is the lack of gender-disaggregated data which makes it difficult to assess gender disparities and monitor the gender consequences of policies. UN 51 - ومن أهم العراقيل التي حددها المؤتمر الافتقار إلى بيانات موزعة حسب نوع الجنس مما يجعل تقييم الفوارق بين الجنسين ورصد نتائج السياسات على نوع الجنس أمرا صعبا.
    Governments and international organizations should help to create a space for civil society in the national policy design and policy outcome monitoring process. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تساعد على إفساح المجال للمجتمع المدني في تصميم السياسات الوطنية وعملية رصد نتائج السياسات.
    This is because indicators are key in measuring outcomes of policies, comparing results and indicating future courses of action. UN فالمؤشرات هي مفاتيح قياس نتائج السياسات العامة، ومقارنة النتائج، وتحديد مسارات العمل في المستقبل.
    Ten years after the Cairo Conference, the results of the policies that have been followed vary widely from one country to another. UN فبعد انقضاء 10 سنوات على انعقاد مؤتمر القاهرة، تتفاوت نتائج السياسات التي اتبعت تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus