"نتائج المشروع التجريبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of the pilot project
        
    • outcome of the pilot project
        
    • the outcome of the pilot
        
    In that regard, the Group would follow up on the results of the pilot project regarding the new security level system. UN وقال إن المجموعة تتابع، في هذا الصدد، نتائج المشروع التجريبي لنظام المستويات الأمنية الجديد.
    The full implementation of the recommendation depends on the results of the pilot project UN ويتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على نتائج المشروع التجريبي
    The Staff College, in coordination with the members of the system, is reviewing the results of the pilot project and making recommendations for future programmes. UN وتقوم كلية الموظفين، بالتنسيق مع أعضاء المنظومة، باستعراض نتائج المشروع التجريبي وصياغة توصيات من أجل البرامج المقبلة.
    IX.11 and IX.21). The Committee further notes that, as indicated in the budget fascicle, the Secretary-General's proposal for redeployment does not intend to pre-empt any requirements that may arise as a result of the outcome of the pilot project decided in General Assembly resolution 63/287, but is based on the more effective utilization of resources that would meet identified investigative requirements under the regular budget. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن اقتراح الأمين العام الداعي إلى نقل وظائف، على النحو المبيَّن في كراسة الميزانية، ليس الغرض منه طلبه مسبقا أي موارد مالية قد تستدعيها الحاجة في ضوء نتائج المشروع التجريبي الذي نص عليه قرار الجمعية العامة 63/287، ولكنه يستند إلى زيادة فعالية استخدام الموارد بما يلبي احتياجات التحقيق المحددة في إطار الميزانية العادية.
    the outcome of the pilot will be used to evaluate prospects for the implementation of a more general, decentralized fiscal policy. UN وسوف تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقييم آفاق تنفيذ سياسة مالية لامركزية أكثر عمومية.
    The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    The Advisory Committee welcomes this approach and looks forward to the results of the pilot project and the ensuing proposals from the Department of Safety and Security. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج، وتتطلع إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك.
    A detailed report describing the results of the pilot project and lessons learned was released by the Ministry of Foreign Affairs on 26 April 1999. UN وأصدرت وزارة الخارجية في 26 نيسان/أبريل 1999 تقريرا مفصلا يورد نتائج المشروع التجريبي والدروس المستفادة منه.
    The Advisory Committee welcomes this approach and looks forward to the results of the pilot project and the ensuing proposals from the Department of Safety and Security. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج، وتتطلع إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك.
    :: Presentation of results of the pilot project on the collection of rain water, experiment conducted by UNICEF and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC); UN :: عرض نتائج المشروع التجريبي المتمثل في جمع مياه الأمطار، الذي ينفذ بالتعاون مع اليونيسيف والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي؛
    ECA plans in the coming years to disseminate the results of the pilot project among other African countries by publishing a manual on the tested participatory approach, holding subregional workshops, and reinforcing advisory services to ECA member States. UN وتنوي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تنشر في السنوات القادمة نتائج المشروع التجريبي بين البلدان اﻷفريقية بنشر كتيب عن النهج المشتركة التجريبية، وعقد حلقات عمل دون اقليمية، وتعزيز التعاون مع الشركاء الثنائيين ومتعددي اﻷطراف.
    For example, we are interested in seeing the results of the pilot project through which Kenyan, Ethiopian and Ugandan civil servants provide additional capacity to the South Sudanese Government, with additional costs paid for through a United Nations Development Programme trust fund. UN ونحن نهتم، على سبيل المثال، برؤية نتائج المشروع التجريبي الذي يقدم بموجبه موظفون مدنيون من كينيا وإثيوبيا وأوغندا قدرة إضافية لحكومة جنوب السودان، والذي يتحمل تكاليفه الإضافية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Advisory Committee continues to support a more equitable sharing of the burden of service in hardship duty stations and looks forward to receiving information on the results of the pilot project for staff in peacekeeping operations and special political missions in the next report of the SecretaryGeneral on mobility. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم توخي إنصاف أكبر في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن نتائج المشروع التجريبي للموظفين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في تقرير الأمين العام المقبل عن التنقل.
    33. Welcoming the views of IAAC on the results of the pilot project on the public disclosure of OIOS internal audit reports, the European Union aligned itself with the IAAC recommendation that those reports should continue to be published to ensure transparency and accountability in the work of OIOS. UN 33 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بآراء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية الصادرة عن المكتب ويؤيد توصيات اللجنة التي تفيد بضرورة مواصلة نشر تلك التقارير لكفالة الشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    (b) Noted that a new threat-focused concept for a security level system was being developed and piloted and welcomed that approach, and looked forward to the results of the pilot project and the ensuing proposals from the Department of Safety and Security (para. 15). UN (ب) لاحظت أنه قد تم وضع وتجريب مفهوم جديد يركز على التهديدات لنظام إدارة لمستويات الأمن ورحبت بذلك النهج، وأعربت عن تطلعها قدما إلى نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن بناء على ذلك (الفقرة 15).
    The Advisory Committee expressed interest in the results of the pilot project and the ensuing proposals (A/64/7/Add.16, para. 15). UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن اهتمامها بالاطلاع على نتائج المشروع التجريبي والمقترحات التي ستقدم بناء على ذلك (الفقرة 15 من الوثيقة A/64/7/Add.16).
    66. While the results of the pilot project on OIOS investigation services in field missions were encouraging, he was not convinced that the proposed restructuring, which consisted mainly of the geographical redeployment of posts, would in itself truly strengthen those services in the field. UN 66 - واختتم حديثه قائلا إن نتائج المشروع التجريبي المتعلق بخدمات التحقيق التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية، على الرغم من كونها مشجعة، فإنه غير مقتنع بأن إعادة الهيكلة المقترحة، التي تتألف أساسا من عملية التوزيع الجغرافي للوظائف، ستعزز حقا، في حد ذاتها، تلك الخدمات في الميدان.
    13. Please provide updated information on the proposal to incorporate sex education in the education centres, in particular the status of the proposal on responsible sexuality (para. 202), the results of the pilot project on training and instruction on sexuality for principals and teachers in eight of the country's communes and the proposal to create support networks for pregnant girls and adolescent mothers. UN 13 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن المقترحات الرامية إلى إدماج التربية الجنسية في المراكز التعليمية، وخاصة المرحلة التي بلغها الاقتراح المقدم بشأن السلوك الجنسي المسؤول (الفقرة 202)، وعن نتائج المشروع التجريبي المتعلق بأنشطة التدريب ذات الصلة بالسلوك الجنسي الموجهة لمديري ومدرسي ثمانية كوميونات في شيلي وباقتراح إنشاء شبكات لدعم الشابات الحوامل والأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus