"نتائج بيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental outcomes
        
    • environmental results
        
    Strong economics were compatible with better environmental outcomes. UN واختتم قائلا ان وجود اقتصادات قوية يعتبر متوافقا مع وجود نتائج بيئية أفضل.
    32. UNEP has effectively guided regional and national environmental policy formulation and contributed to positive environmental outcomes. UN 32 - قدم البرنامج توجيهات على نحو فعال لصياغة السياسات البيئية الإقليمية والوطنية وساهم في تحقيق نتائج بيئية إيجابية.
    Adoption of sustainable agricultural practices was a dire necessity, and consequently his Government had broadly adopted agricultural best practices, such as minimum till and the variable application of fertilizer and pesticides, with a resulting improvement in the use of inputs and better environmental outcomes. UN وقال إن اعتماد الممارسات الزراعية المستدامة ضرورة ماسة، ولذلك اعتمدت حكومته أفضل الممارسات الزراعية بصفة عامة، مثل الالتزام بالحد الأدنى من الحراثة والنظام المتغير لاستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، مما أدى إلى تحسن استخدام المدخلات والحصول على نتائج بيئية أفضل.
    (ii) Increased number of international organizations that demonstrate progress towards measurable environmental outcomes after applying UNEP policy advice in the area of the environment UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدما واضحا نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق المشورة السياساتية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة
    There has been little progress on wastewater collection and treatment, with negative environmental results. UN ولم يحرز تقدم يذكر بشأن جمع مياه الفضلات ومعالجتها، مما تترتب عليه آثار نتائج بيئية وخيمة.
    (iv) Increased number of joint initiatives undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and UNEP showing progress towards measurable environmental outcomes UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تتخذها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو يبين التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس
    (ii) Increased number of international organizations that demonstrate progress towards measurable environmental outcomes after applying UNEP policy advice in the area of the environment UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدما واضحا نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق المشورة السياساتية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة
    This collaboration will lead to practical environmental outcomes and to some shift in attitudes from at least some in industry and the non-government sector. UN وسيسفر هذا التعاون عن نتائج بيئية عملية وعن قدر من التحول في الاتجاهات في أجزاء على الأقل من قطاع الصناعة والقطاع غير الحكومي.
    (iv) Increased number of joint initiatives undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and UNEP showing progress towards measurable environmental outcomes UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج البيئة التي تبين تقدماً نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس
    (ii) Increased number of international organizations that demonstrate progress towards measurable environmental outcomes after applying UNEP policy advice in the area of the environment UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدماً واضحاً نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق التوجيه السياساتي لبرنامج البيئة في مجال البيئة
    (ii) Increased number of international organizations that demonstrate progress towards measurable environmental outcomes after applying UNEP policy guidance in the area of the environment UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدما واضحا نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق التوجيه السياساتي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة
    Even highly trained workers can be involved in accidents, with potentially disastrous environmental outcomes, if they are forced to work excessive hours. UN ويمكن حتى للعمالة المدربة تدريبا عاليا أن تضلع في حوادث لها نتائج بيئية كارثية محتملة، إن أُجبِرت على العمل ساعات زائدة.
    34. As a provider of environmental services, agriculture can create both good and bad environmental outcomes. UN 34 - وباعتبار الزراعة من عوامل توفير الخدمات البيئية، يمكن أن تترتب عليها نتائج بيئية جيدة وسيئة على حد سواء.
    (iv) Increased number of joint initiatives undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and UNEP under the umbrella of UNEP showing progress towards measurable environmental outcomes UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تتخذها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة يبين التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس
    (iv) Increased number of joint initiatives undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and UNEP showing progress towards measurable environmental outcomes UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تتخذها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو يبين التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Science, technology and innovation could help to solve those urban challenges by enhancing urban management, delivering better environmental outcomes, providing higher resilience to natural risks, improving resource efficiency and creating new employment opportunities. UN وبإمكان العلم والتكنولوجيا والابتكار المساعدة عل التصدي لهذه التحديات الحضرية من خلال تعزيز إدارة المناطق الحضرية، وتحقيق نتائج بيئية أفضل، وتوفير قدرة أكبر على تحمل المخاطر الطبيعية، وتحسين الكفاءة في استخدام الموارد، وإيجاد فرص عمل جديدة.
    On the other hand, forestry projects established on degraded land or abandoned cropland can have numerous positive environmental results. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تترتب على مشاريع الغابات المنشأة في أراض متدهورة أو أراض زراعية مهجورة نتائج بيئية إيجابية عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus