"نتائج تلك الجهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • results of those efforts
        
    • outcome of those efforts
        
    • the results of such efforts
        
    • outcome of these efforts
        
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The results of those efforts will bear fruit in the year 2000 and beyond. UN وستؤتي نتائج تلك الجهود ثمارها في سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    The results of those efforts are reflected in relevant national reports submitted by Kazakhstan. UN وتتجسد نتائج تلك الجهود في التقارير الوطنية ذات الصلة التي قدمتها كازاخستان.
    The outcome of those efforts is becoming apparent in many developing countries and in many dimensions of development. UN وقد بدأت نتائج تلك الجهود تتجلى في العديد من البلدان النامية وفي كثير من أبعاد التنمية.
    Detailed information on the outcome of those efforts should be provided in the next progress report. UN وينبغي أن تُقدَّم في التقرير المرحلي المقبل معلوماتٌ مفصلة عن نتائج تلك الجهود.
    The Committee urges the State party to provide legal aid services and sensitization about how to utilize available legal recourses against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتوعية بشأن حق الرجوع القانوني المتاح في حالات التمييز، إضافة إلى رصد نتائج تلك الجهود.
    The Committee urges the State party to provide legal aid services and sensitization about how to utilize available legal recourses against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتوعية بشأن حق الرجوع القانوني المتاح في حالات التمييز، إضافة إلى رصد نتائج تلك الجهود.
    The Committee would like to receive an update on the outcome of these efforts. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات مستكملة عن نتائج تلك الجهود.
    It looked forward to hearing about the results of those efforts in the next report. UN وهي تتطلع إلى معرفة نتائج تلك الجهود من التقرير القادم.
    The results of those efforts would only become known over the long term. UN ولا يمكن معرفة نتائج تلك الجهود الا على المدى الطويل.
    Paragraph 11 of the same decision requested the Secretariat to report on the results of those efforts and to provide information on the experience of other environmental conventions. UN وطلب إلى الأمانة، في الفقرة 11 من نفس المقرر، أن تقدم تقريراً عن نتائج تلك الجهود وأن تقدم معلومات عن خبرات الاتفاقيات البيئية الأخرى في هذا المجال.
    It was agreed that, with the assistance of the Bureau, I would carry out consultations and would submit the results of those efforts for the consideration of members before the end of this year's session of the Disarmament Commission. UN وتم الاتفاق على أن أجري، بمساعدة المكتب، مشاورات وأعرض نتائج تلك الجهود على نظر الأعضاء قبل نهاية دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح.
    Many organizations involved in space operations have become aware of the potential threats of space debris, and some of those organizations have initiated efforts to mitigate debris generation and to share the results of those efforts with the international community. UN ٤٣١ - وقد أصبح كثير من المؤسسات العاملة في ميدان الفضاء على وعي بمخاطر الحطام الفضائي المحتملة ، وشرع بعض تلك المؤسسات في بذل جهود لتقليل تولد الحطام ولتقاسم نتائج تلك الجهود مع المجتمع الدولي .
    Ms. DE RAMSEY said that she would welcome information on the efforts that had been made to help women and children who were victims of sexual violence and on the results of those efforts. UN ٢٩ - السيدة دي رامزي: قالت إنها ترحب بأي معلومات عن الجهود المبذولة لمساعدة النساء واﻷطفال ضحايا العنف الجنسي، وعن نتائج تلك الجهود.
    We hope the outcome of those efforts will help improve international relations in the days ahead. UN ونرجو أن تساعد نتائج تلك الجهود على تحسين العلاقات الدولية في أيامنا المقبلة.
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets during the period. UN وسيتم استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام خلال الفترة.
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    146. The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice, including through sensitization about available legal remedies against discrimination, and to monitor the results of such efforts. UN 146 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العقبات التي قد تواجهها المرأة في الوصول إلى العدالة، وذلك بوسائل منها التوعية بسبل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز وأن ترصد نتائج تلك الجهود.
    It urges the State party to provide legal aid services, implement legal literacy programmes and disseminate knowledge of ways to utilize available legal remedies against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحثّ الدولة الطرف على توفير خدمات المساعدة القانونية، وتنفيذ برامج للتوعية في المجال القانوني، ونشر المعرفة بكيفية الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية المتاحة في حالات التمييز، ورصد نتائج تلك الجهود.
    Although the effort to achieve a more efficient utilization of resources is an ongoing one, the Advisory Committee is of the opinion that the place to reflect the results of such efforts should be in the proposed programme budget and/or the performance reports, where they can be explained and justified in detail, together with an indication of any impact on mandated activities. UN وعلى الرغم من أن الجهد الرامي إلى استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة جهد مستمر، ترى اللجنة الاستشارية أن الموضع الذي تبين فيه نتائج تلك الجهود ينبغي أن يكون في الميزانية البرنامجية المقترحة و/أو في تقارير اﻷداء حيث يمكن تفسيرها وتعليلها بالتفصيل مع بيان بأي تأثير على اﻷنشطة المأذون بها.
    The Central Organ requested the Secretary-General to follow the situation and to report, within a month, on the outcome of these efforts. UN طلب الجهاز المركزي إلى اﻷمين العام متابعة الوضع وتقديم تقرير عن نتائج تلك الجهود خلال شهر من تاريخه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus