"نتائج قابلة للقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • measurable results
        
    • measurable outcomes
        
    • quantifiable results
        
    The initiative works with a wide range of external and local partners to produce measurable results. UN وتعمل المبادرة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الخارجيين والمحليين لتحقيق نتائج قابلة للقياس.
    More time is required before measurable results can be expected. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الوقت للحصول على نتائج قابلة للقياس.
    More time is required before measurable results are to be expected. UN إذ يتطلب اﻷمر مزيداً من الوقت قبل أن يتسنى توقع الحصول على نتائج قابلة للقياس.
    Cambodia, Madagascar and Sri Lanka are currently showing measurable results in reducing child malnutrition through community-based approaches. UN وقد أخذت سري لانكا وكمبوديا ومدغشقر تحقق نتائج قابلة للقياس في تخفيض سوء تغذية الطفل من خلال النهج المحلية.
    The campaign's focus on four measurable outcomes for children is proving increasingly relevant and effective. UN وقد ثبت أن تركيز الحملة على تحقيق أربع نتائج قابلة للقياس لصالح الأطفال يتسم بجدوى وفعالية متزايدين.
    It is important to establish standards for measuring service delivery, based on a common understanding of needs and measurable results. UN فمن المهم وضع معايير لقياس الخدمات المقدمة، تقوم على إدراك مشترك للاحتياجات وعلى نتائج قابلة للقياس.
    These are areas where stakeholders expect strong performance by the organization, with measurable results. UN وهذه هي المجالات التي يتوقع فيها أصحاب المصلحة من المنظمة أداء قويا، مع نتائج قابلة للقياس.
    The common action plan should target measurable results by 2015. UN وينبغي أن تستهدف خطة العمل المشتركة تحقيق نتائج قابلة للقياس بحلول عام 2015.
    But above all, there must be a focus on measurable results. UN والأهم هو التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    But above all, there must be a focus on measurable results. UN والأهم هو التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    57. This is leading to more efficient and effective programming and advocacy for children, and to the creation of measurable results. UN 57 - ويؤدي هذا إلى مزيد من الفعالية والكفاءة في برمجة الدفاع عن الأطفال، وإلى تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    The increase in technical assistance activities was particularly welcomed as a positive evolution of the Centre as a vibrant entity providing practical assistance leading to measurable results. UN ورحب بوجه خاص بالزيادة في أنشطة التعاون التقني، باعتبارها تطورا إيجابيا للمركز ككيان عارم النشاط يقدم المساعدة العملية التي تؤدي إلى نتائج قابلة للقياس.
    The policy, which represented a complete about-turn on the part of the Government, had only recently begun to be implemented and had therefore yet to produce measurable results. UN وهذه السياسة، التي تشكل تحولا كاملا من جانب الحكومة، لم يبدأ تنفيذها إلا مؤخرا ويبقى عليها أن تفضي في وقت ما إلى نتائج قابلة للقياس.
    26. All member States want to see measurable results. UN 26- تود كل الدول الأعضاء أن ترى نتائج قابلة للقياس.
    It builds on the achievements of the previous biennium and reflects the vital role of ESCAP in implementing the development pillar of the United Nations, while focusing on enhanced organizational effectiveness and attainment of measurable results. UN وهو يبني على إنجازات فترة السنتين السابقة، ويعكس الدور الحيوي للجنة في تنفيذ الركيزة الإنمائية للأمم المتحدة، مع التركيز على تعزيز الفعالية التنظيمية وتحقيق نتائج قابلة للقياس.
    The strategy is designed to guide the organization's work over the four-year period, with a view to achieving measurable results that UNEP plans jointly with Governments, partners and other stakeholders. UN وترمي الاستراتيجية إلى توفير الإرشاد لعمل المنظمة على مدى أربع سنوات، بهدف تحقيق نتائج قابلة للقياس يخطط اليونيب لتحقيقها بالاشتراك مع الحكومات والشركاء والأطراف المؤثرة الأخرى.
    We need reliable resources to ensure that organizations can implement targeted, evidence-based programmes that have measurable results and can be scaled up. UN وإننا في حاجة إلى موارد موثوقة حتى نكفل أن يكون بإمكان المنظمات تنفيذ برامج محددة الأهداف وقائمة على الأدلة تحقق نتائج قابلة للقياس ويمكن توسيع نطاقها.
    15. The path to a sustainable political process with measurable results has been slow in Afghanistan. UN 15 - إن الطريق المؤدي إلى عملية سياسية مستدامة ذات نتائج قابلة للقياس بطيء في أفغانستان.
    All institutional units, sectoral and cross-sectoral, including environment, good governance, and participation, should be required to have gender action plans with measurable outcomes. UN وينبغي اشتراط اشتراك جميع الوحدات المؤسسية ، والقطاعية والمشتركة بين القطاعات، بما في ذلك البيئة، واﻹدارة السليمة، والمشاركة، للحصول على خطط عمل تراعي احتياجات الجنسين مع نتائج قابلة للقياس.
    Acting on the recommendations of the evaluation of UNDP support to South-South cooperation, the Special Unit would also work to strengthen the Web of Information for Development, creating measurable outcomes and output indicators for South-South knowledge and experience sharing. UN وستعمل الوحدة الخاصة، تنفيذا للتوصيات الواردة في تقييم دعم البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على تعزيز شبكة المعلومات من أجل التنمية بإحداث نتائج قابلة للقياس ومؤشرات للنواتج المتعلقة بتقاسم المعارف والخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    Canada welcomes the initiative of the InterAgency Standing Committee to focus on and achieve quantifiable results in the areas of leadership, coordination, accountability, preparedness and advocacy. UN ترحب كندا بمبادرة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس الكمي في مجالات القيادة والتنسيق والمساءلة والتأهب والتوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus