"نتائج كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant results
        
    • substantial results
        
    • considerable results
        
    • great results
        
    • major results
        
    • high results
        
    • substantial outcome
        
    significant results were yielded in a number of cases. UN وتم إحراز نتائج كبيرة في عدد من الحالات.
    Our cooperation with African countries proves that significant results can be achieved when there is serious political will. UN وتعاوننا مع البلدان الأفريقية يبرهن على أن نتائج كبيرة يمكن إحرازها عندما تتوفر إرادة سياسية جادة.
    Under President Lula's leadership, Brazil has achieved significant results. UN وحققت البرازيل بقيادة الرئيس لولا نتائج كبيرة.
    We therefore hope that discussions in our Working Group will produce substantial results soon in the form of practical and useful guidelines. UN لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة.
    That vast programme, funded by the Government and international partners, has achieved considerable results on the ground. UN وثمة برنامج واسع، تموله الحكومة والشركاء الدوليون، يحقق نتائج كبيرة على أرض الواقع.
    The Organization had achieved significant results during the biennium, which were detailed by budget section in the report. UN وحققت المنظمة نتائج كبيرة خلال فترة السنتين، ترد تفاصيلها في التقرير حسب أبواب الميزانية.
    Unfortunately, the annual change of the presidency makes it difficult to produce significant results. UN وللأسف، فإن تغيير الرئاسة سنويا يجعل من الصعب تحقيق نتائج كبيرة.
    During 20 years of independence Lithuania attained significant results in the spheres of economy and culture. UN وخلال اﻷعوام العشرين بعد الاستقلال، حققت ليتوانيا نتائج كبيرة في مجالات الاقتصاد والثقافة.
    My delegation seeks to actively participate in the deliberations in the days ahead, with the hope that we will be able to achieve significant results at this session. UN ويسعى وفدي سعيا حثيثا للمشاركة في المداولات في الأيام القادمة على أمل أن نتمكن من تحقيق نتائج كبيرة في هذه الدورة.
    Indeed, innovative approaches have been undertaken in order to control the epidemic and have made it possible to achieve significant results that warrant commendation. UN وبالفعل تنتهج النُهج الابتكارية بغية السيطرة على الوباء ومكَّنت تلك النُهج من تحقيق نتائج كبيرة جديرة بالثناء.
    Although much remained to be done, significant results had been achieved. UN ولقد تحققت نتائج كبيرة مع أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي عمله.
    Actions taken against paramilitarism and its links with public servants did not show sufficiently significant results. UN فالتدابير التي اتُخذت ضد نشاط الجماعات شبه العسكرية وصلاتها بالموظفين العموميين لم تُظهر تحقيق نتائج كبيرة بدرجة كافية.
    In yet another country, internal mediation by church leaders was utilized and achieved significant results. UN وكذلك في بلد ثالث، استخدمت الوساطة الداخلية عن طريق زعماء كنسيين، وحققت نتائج كبيرة.
    Our experience in Pakistan has been that efforts in the legal, educational and cultural spheres can yield significant results. UN وتجربتنا في باكستان تعلمنا أن الجهود في الميادين القانونية والتعليمية والثقافية يمكن أن تحقق نتائج كبيرة.
    There have been years of discussions, without substantial results. UN وقد مضت عدة سنوات من المناقشات، دون تحقيق نتائج كبيرة.
    The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. UN وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر.
    Lessons are clearly being learned from recent experience and substantial results have been achieved in their application. UN وواضح أنه يجري حاليا استيعاب الدروس المستفادة من الخبرة السابقة، وقد تحققت نتائج كبيرة بصدد تطبيقها.
    9. Through well-functioning cooperation among organizations, considerable results have been achieved in recent years. UN 9 - وقد تحققت نتائج كبيرة في السنوات الأخيرة بفضل التعاون الجيد فيما بين المنظمات.
    In the last several years, the many activities of the participants in the women's movement have yielded great results. UN وخلال السنوات القليلة الأخيرة، أثمرت الأنشطة المتعددة للمشاركين في الحركة النسائية نتائج كبيرة.
    In 2013 the Fund's grantees achieved major results. UN وفي عام 2013، حققت الجهات المستفيدة من منح الصندوق نتائج كبيرة.
    It is unfair to create expectations and demand high results of schooling without providing schools with the tools to succeed in their work. UN فليس من الإنصاف أن تُحدَّد توقعاتٌ وأن يُتوخى من التعليم تحقيق نتائج كبيرة دون تمكين المدارس من أدوات تكفل لها النجاح في عملها.
    86. The PRESIDENT said that the Third Review Conference was ending with a substantial outcome and that it was up to States parties to make that outcome a success. UN 86- الرئيس قال إن المؤتمر الاستعراضي الثالث حقق نتائج كبيرة وأن الأمر يتوقف على الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة هذه النتائج إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus