significant results were yielded in a number of cases. | UN | وتم إحراز نتائج كبيرة في عدد من الحالات. |
Our cooperation with African countries proves that significant results can be achieved when there is serious political will. | UN | وتعاوننا مع البلدان الأفريقية يبرهن على أن نتائج كبيرة يمكن إحرازها عندما تتوفر إرادة سياسية جادة. |
Under President Lula's leadership, Brazil has achieved significant results. | UN | وحققت البرازيل بقيادة الرئيس لولا نتائج كبيرة. |
We therefore hope that discussions in our Working Group will produce substantial results soon in the form of practical and useful guidelines. | UN | لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة. |
That vast programme, funded by the Government and international partners, has achieved considerable results on the ground. | UN | وثمة برنامج واسع، تموله الحكومة والشركاء الدوليون، يحقق نتائج كبيرة على أرض الواقع. |
The Organization had achieved significant results during the biennium, which were detailed by budget section in the report. | UN | وحققت المنظمة نتائج كبيرة خلال فترة السنتين، ترد تفاصيلها في التقرير حسب أبواب الميزانية. |
Unfortunately, the annual change of the presidency makes it difficult to produce significant results. | UN | وللأسف، فإن تغيير الرئاسة سنويا يجعل من الصعب تحقيق نتائج كبيرة. |
During 20 years of independence Lithuania attained significant results in the spheres of economy and culture. | UN | وخلال اﻷعوام العشرين بعد الاستقلال، حققت ليتوانيا نتائج كبيرة في مجالات الاقتصاد والثقافة. |
My delegation seeks to actively participate in the deliberations in the days ahead, with the hope that we will be able to achieve significant results at this session. | UN | ويسعى وفدي سعيا حثيثا للمشاركة في المداولات في الأيام القادمة على أمل أن نتمكن من تحقيق نتائج كبيرة في هذه الدورة. |
Indeed, innovative approaches have been undertaken in order to control the epidemic and have made it possible to achieve significant results that warrant commendation. | UN | وبالفعل تنتهج النُهج الابتكارية بغية السيطرة على الوباء ومكَّنت تلك النُهج من تحقيق نتائج كبيرة جديرة بالثناء. |
Although much remained to be done, significant results had been achieved. | UN | ولقد تحققت نتائج كبيرة مع أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي عمله. |
Actions taken against paramilitarism and its links with public servants did not show sufficiently significant results. | UN | فالتدابير التي اتُخذت ضد نشاط الجماعات شبه العسكرية وصلاتها بالموظفين العموميين لم تُظهر تحقيق نتائج كبيرة بدرجة كافية. |
In yet another country, internal mediation by church leaders was utilized and achieved significant results. | UN | وكذلك في بلد ثالث، استخدمت الوساطة الداخلية عن طريق زعماء كنسيين، وحققت نتائج كبيرة. |
Our experience in Pakistan has been that efforts in the legal, educational and cultural spheres can yield significant results. | UN | وتجربتنا في باكستان تعلمنا أن الجهود في الميادين القانونية والتعليمية والثقافية يمكن أن تحقق نتائج كبيرة. |
There have been years of discussions, without substantial results. | UN | وقد مضت عدة سنوات من المناقشات، دون تحقيق نتائج كبيرة. |
The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. | UN | وصعوبة تحقيق نتائج كبيرة ليست مقصورة على هذا المؤتمر. |
Lessons are clearly being learned from recent experience and substantial results have been achieved in their application. | UN | وواضح أنه يجري حاليا استيعاب الدروس المستفادة من الخبرة السابقة، وقد تحققت نتائج كبيرة بصدد تطبيقها. |
9. Through well-functioning cooperation among organizations, considerable results have been achieved in recent years. | UN | 9 - وقد تحققت نتائج كبيرة في السنوات الأخيرة بفضل التعاون الجيد فيما بين المنظمات. |
In the last several years, the many activities of the participants in the women's movement have yielded great results. | UN | وخلال السنوات القليلة الأخيرة، أثمرت الأنشطة المتعددة للمشاركين في الحركة النسائية نتائج كبيرة. |
In 2013 the Fund's grantees achieved major results. | UN | وفي عام 2013، حققت الجهات المستفيدة من منح الصندوق نتائج كبيرة. |
It is unfair to create expectations and demand high results of schooling without providing schools with the tools to succeed in their work. | UN | فليس من الإنصاف أن تُحدَّد توقعاتٌ وأن يُتوخى من التعليم تحقيق نتائج كبيرة دون تمكين المدارس من أدوات تكفل لها النجاح في عملها. |
86. The PRESIDENT said that the Third Review Conference was ending with a substantial outcome and that it was up to States parties to make that outcome a success. | UN | 86- الرئيس قال إن المؤتمر الاستعراضي الثالث حقق نتائج كبيرة وأن الأمر يتوقف على الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة هذه النتائج إلى واقع. |