We therefore look to the Network for early results. | UN | وعليه، فإننا نتطلع إلى هذه الشبكة لتحقيق نتائج مبكرة. |
We have reached the point where we must address the global agenda in a way that finally meets people's expectations and achieves early results. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة لا بد فيها من أن نعالج جدول الأعمال العالمي بطريقة تستجيب آخر الأمر إلى توقعات الناس وتحقق نتائج مبكرة. |
These initiatives have yielded important and significant early results. | UN | وقد أسفرت هذه المبادرات عن نتائج مبكرة مهمة وذات أثر. |
Such an approach would also mean that in the interest of achieving early results the resolution of some of the major divisive issues of substance would be postponed and left for a later stage, when confidence and the chances of achieving acceptable and effective solutions should have improved. | UN | وسيعني هذا النهج أيضاً أنه من أجل تحقيق نتائج مبكرة سيجري إرجاء حسم بعض المسائل الجوهرية الخلافية الرئيسية وترك أمر البت فيها إلى مرحلة لاحقة، عندما تتحسن الثقة وفرص التوصل إلى حلول مقبولة وفعالة. |
The effective delivery of an early harvest is considered to be the first critical step from the global community for paving the way towards the implementation of the IPoA. | UN | ويعتبر التنفيذ الفعال لتحقيق نتائج مبكرة أول خطوة حاسمة يخطوها المجتمع الدولي تمهيداً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
The draft articles and the system adopted, with the exception of the elements mentioned above, provide an excellent basis for an early result of the codification efforts on State responsibility. | UN | ويمثل مشروع المواد والنظام المعتمد، باستثناء العناصر المذكورة أعلاه، أساسا ممتازا للتوصل إلى نتائج مبكرة لجهود التدوين المتعلقة بمسؤولية الدول. |
The plan is to provide early results to achieve the Millennium Development Goals, for reducing poverty, hunger, disease, illiteracy and environmental degradation, by 2015. | UN | ويُتوقع أن تحقق الخطة نتائج مبكرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة منها بالحد من الفقر والجوع والأمراض والأمية وتدهور البيئة، بحلول عام 2015. |
Since the Assembly last addressed this agenda item, much useful work has ensued, and consultations have revealed support and enthusiasm for early results and ongoing implementation. | UN | ومنذ أن تناولت الجمعية آخر مرة هذا البند من جدول اﻷعمال، أنجز الكثير من اﻷعمال المفيدة، وأظهرت المفاوضات تأييدا وحماسا ﻹحراز نتائج مبكرة والتنفيذ المستمر. |
In the light of further developments at the political level and on the ground, the European Union stands ready to support concrete and early results on the path to a comprehensive settlement of the conflict. | UN | ورهنا بالمزيد من التطورات على المستوى السياسي وعلى الأرض، يعلن الاتحاد الأوروبي استعداده لدعم المساعي الرامية إلى تحقيق نتائج مبكرة ملموسة سعيا إلى تسوية شاملة للصراع. |
..and camouflage below brings early results. | Open Subtitles | والتمويه في الأسفل.. يجلب نتائج مبكرة. |
(b) In operative paragraph 4, the words " first results " were replaced by the words " early results " . | UN | )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، استعيض عن عبارة " نتائج أولية " بعبارة " نتائج مبكرة " . |
Thus, with a view to create a new momentum for a credible FMCT and positively impact the current NPT review process, political interest in the topic should be resuscitated and possibilities for achieving early results be explored. | UN | ومن ثم فإنه ينبغي، بغية توفير زخم جديد لمعاهدة ذات مصداقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية وبغية التأثير على نحو إيجابي في العملية الحالية لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إحياء الاهتمام السياسي بالموضوع وتحري إمكانيات تحقيق نتائج مبكرة. |
It might be appropriate to reconsider the role and function of special rapporteurs and to make greater use of study groups, which, in the case of the most-favoured-nation clause and treaties over time, had helped to improve the distribution of work and to increase the likelihood of early results. | UN | وربما يكون من اللائق إعادة النظر في دور ووظيفة المقررين الخاصين، واستغلال أفرقة الدراسة بدرجة أكبر، وهذا سيساعد، بالنسبة لشرط الدولة الأكثر رعاية والمعاهدات عبر الزمن، على تحسين توزيع العمل وزيادة احتمال الحصول على نتائج مبكرة. |
42. The annual report of Liberia to the Kimberley Process indicated that authority for licenses should be transferred, while the update report on the 2009 Kimberley Process review visit discusses letters written to offending dealers and indicates early results. | UN | 42 - وأوضح تقرير ليبريا السنوي إلى عملية كمبرلي أنه ينبغي نقل سلطة إصدار التراخيص في حين يناقش التقرير المستكمل عن زيارة عام 2009 لعملية كمبرلي رسائل موجهة للتجار المخالفين ويبين نتائج مبكرة. |
41. While the implementation phase of the restructuring process was scheduled to begin on 1 January 2008 following the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, the establishment of the Department of Field Support and approval for the creation of the new capacities, both Departments have been committed to the achievement of early results. | UN | 41 - كان من المقرر أن تبدأ مرحلة تنفيذ عملية إعادة الهيكلة في 1 كانون الثاني/يناير 2008 إثر إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، والموافقة على إنشاء الكيانات الجديدة، وقد التزمت الإدارتان في هذه الأثناء بتحقيق نتائج مبكرة. |
The participants were also informed of project-selection criteria, which included the following: (a) relevance to development issues; (b) impact of limited resources; (c) government and participant commitment; (d) human resource development; (e) potential to obtain early results; and (f) medium-term duration. | UN | كما جرى اطلاع المشاركين على معايير اختيار المشاريع ، التي تتضمن ما يلي : )أ( مدى صلتها بالقضايا الانمائية ؛ )ب( مدى التأثير على الموارد المحدودة ؛ )ج( التزام الحكومات والجهات المشاركة ؛ )د( تنمية الموارد البشرية ؛ )ﻫ( امكان الحصول على نتائج مبكرة ؛ )و( توسط المدة . |
The FMCI, which would be geared towards increasing security, transparency and control over fissile material stocks worldwide and which could complement an FMCT primarily focussed on banning production, could even be pursued independently of an FMCT (with a view to achieving early results) and still remain part of the overall endeavours for achieving a comprehensive solution. | UN | ومبادرة مراقبة المواد الانشطارية، التي ستوجه نحو زيادة الأمن والشفافية ومراقبة مخزونات المواد الانشطارية على النطاق العالمي والتي يمكن أن تكمل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تركز على حظر الإنتاج، يمكن أيضاً مواصلتها على نحو مستقل عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية (بغية تحقيق نتائج مبكرة) وتظل مع ذلك تشكل جزءاً من المساعي الشاملة الرامية إلى تحقيق حل شامل. |
19. The effective delivery of an early harvest in December 2011 is critical for the subsequent negotiations in 2012. | UN | 19 - ويكتسي إحراز نتائج مبكرة في كانون الأول/ديسمبر 2011 أهمية حاسمة بالنسبة لإجراء المفاوضات لاحقة في عام 2012. |