The structural adjustment basic cost containment measures had mixed results. | UN | وكان لتدابير احتواء التكلفــة اﻷساسية للتكيف الهيكلي نتائج مختلطة. |
The implementation of the Brussels Programme of Action has produced mixed results. | UN | وتنفيذ برنامج عمل بروكسل أعطى نتائج مختلطة. |
There is only one vaccine available for this type of meningitis, produced in Cuba, which is not available for universal use, and produced somewhat mixed results when used in Brazil. | UN | ولا يوجد سوى لقاح واحد لهذا النوع من الالتهاب السحائي يُنتج في كوبا ولا يتوافر للاستخدام عالمياً، وقد حقق نتائج مختلطة نوعاً ما لدى استخدامه في البرازيل. |
Its influence on agency programming has so far produced mixed results. | UN | وقد أدى تأثيرها على البرمجة في الوكالات حتى الآن إلى نتائج مختلطة. |
The fight against drugs, in particular in Afghanistan -- which was still the leading producer worldwide of opiates -- was showing mixed outcomes. | UN | وإن نتائج مكافحة المخدرات، لا سيما في أفغانستان - التي ما زالت أول منتج عالمي لشبائه الأفيون - هي نتائج مختلطة. |
Since the founding of the United Nations, the quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record. | UN | ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة لم يسفر السعي إلى إقامة مجتمعات تتسم باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدل إلا عن نتائج مختلطة. |
On the whole, Africa's performance has shown mixed results. | UN | وبشكل عام، أظهر أداء أفريقيا نتائج مختلطة. |
In that endeavour, we have registered mixed results with encouraging developments on one side and visible setbacks on the other. | UN | وفي ذلك المسعى، حققنا نتائج مختلطة وتحققت تطورات مشجعة من جانب، وكذلك نكسات واضحة من جانب آخر. |
There have only been mixed results in the effort to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ولم تسفر الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوى عن نتائج مختلطة. |
The review of progress on the implementation of the Millennium Declaration shows, however, mixed results. | UN | غير أن استعراض التقدم في تنفيذ إعلان الألفية يكشف عن نتائج مختلطة. |
Internally, our efforts at development have yielded mixed results due to many factors. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، أسفرت جهودنا الإنمائية عن نتائج مختلطة بسبب العديد من العوامل. |
In mobilizing international resources for development, Ecuador has had mixed results. | UN | وأحرزت إكوادور، في تعبئة الموارد الدولية من اجل التنمية، نتائج مختلطة. |
Stockholm syndrome survivors tend to have mixed results. | Open Subtitles | لكن الناجون من متلازمة ستوكهولم ميالين للحصول على نتائج مختلطة |
The support to promote youth employment had mixed results. | UN | 12 - وكان لدعم تشجيع عمالة الشباب نتائج مختلطة. |
Recently, the project has implemented pilot projects, such as micro-credit to support persons living with HIV, at the local level, with more mixed results. | UN | وفي الآونة الأخيرة نفذ هذا المشروع الإقليمي مشاريع رائدة مثل تقديم الائتمانات الصغيرة لدعم الأشخاص المصابين بمرض الإيدز، على المستوى المحلي، الذي أسفر عن نتائج مختلطة. |
317. The same survey showed mixed results on this measurement. | UN | 317 - أظهر الاستطلاع نفسه نتائج مختلطة بشأن هذا المقياس. |
H. mixed results in improving business processes | UN | حاء - نتائج مختلطة في تحسين العمليات التجارية |
19. The previous two centuries had witnessed rapid global changes, with mixed results. | UN | 19 - وأضافت أن القرنين الماضيين شهدا تغيّرات عالمية سريعة، مع نتائج مختلطة. |
Generally speaking, the facts set out in our two initial national reports on the MDGs, which Guinea adopted in 2002 and 2005, reflect mixed results. | UN | وبصفة عامة، فإن الحقائق التي أوردتها غينيا في التقريرين الوطنيين الأولين، المعتمدين في عامي 2002 و 2005، تعكس نتائج مختلطة. |
85. Significant cases in both the domestic and international arenas have had mixed results. | UN | 85- وأسفرت قضايا بارزة في الساحتين الوطنية والدولية عن نتائج مختلطة. |
However, it was a long process confronting many hurdles, with mixed outcomes. | UN | غير أن العملية كانت طويلة واصطدمت بحواجز عديدة وأفضت إلى نتائج مختلطة. |
Since the founding of the United Nations, the quest for humane, stable, safe, tolerant and just societies has shown a mixed record. | UN | ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة لم يسفر السعي إلى إقامة مجتمعات تتسم باﻹنسانية والاستقرار واﻷمان والتسامح والعدل إلا عن نتائج مختلطة. |