The strategy was already proving effective, with tangible results. | UN | وقد ثبتت جدوى الاستراتيجية بالفعل، وأفرزت نتائج ملموسة. |
It combines a wide variety of aspects, from confidence-building measures to peacekeeping, in an attempt to get tangible results within a foreseeable time frame. | UN | وهو يوحد طائفة واسعة من الجوانب، من تدابير بناء الثقة إلى حفظ السلام، في محاولة لإحراز نتائج ملموسة في إطار زمني منظور. |
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. | UN | ولهذا، قد تفضل الصناعة الدعم المباشر لمشروعات محددة ذات نتائج ملموسة حيث تحصل على اعتراف أوضح. |
UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة. |
It is worrying that no concrete results have been achieved since 2003. | UN | والأمر المثير للقلق أنه لم تحرز نتائج ملموسة منذ عام 2003. |
The Commission has to produce concrete results and its great potential must be duly taken advantage of. | UN | ويتعين على الهيئة أن تحقق نتائج ملموسة ويجب الاستفادة على النحو الواجب من إمكاناتها الهائلة. |
Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار. |
My delegation trusts that, with such initiatives, the process of revitalizing the General Assembly can deliver tangible results. | UN | ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة. |
In conclusion, we reaffirm our commitment to making the United Nations and the disarmament machinery able to deliver tangible results. | UN | في الختام، نؤكد من جديد على التزامنا بجعل الأمم المتحدة وآلية نزع السلاح قادرتين على تحقيق نتائج ملموسة. |
Having witnessed some meaningful signs, we need to redouble our efforts to ensure that they produce tangible results. | UN | وبعد أن شهدنا بعض الدلائل الجادة، نحتاج إلى مضاعفة جهودنا لكفالة أن تؤدي إلى نتائج ملموسة. |
However, we are concerned that the Commission has been unable achieve tangible results for several years now. | UN | لكننا نشعر بالقلق لأن الهيئة لم تتمكن لسنوات عديدة حتى الآن من تحقيق نتائج ملموسة. |
Against this backdrop, we once again emphasize that it is time to revive the Conference on Disarmament mechanism and to proceed with tangible results. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد مرة أخرى أن الوقت قد حان لإحياء آلية مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في تحقيق نتائج ملموسة. |
Commitments were made to achieve concrete results through coordination between all departments. | UN | وتم الالتزام بتحقيق نتائج ملموسة من خلال التنسيق بين جميع الإدارات. |
Such national and regional efforts have yielded concrete results. | UN | وقد أثمرت هذه الجهود الوطنية والإٌقليمية نتائج ملموسة. |
Objectives will contribute to concrete results in a systematic way. | UN | وسوف تسهم الأهداف في تحقيق نتائج ملموسة بطريقة منهجية. |
Ireland welcomed the progress on women's rights but expressed concern that legislation does not always translate into concrete results. | UN | ورحبت آيرلندا بالتقدم المحرز بشأن حقوق المرأة، ولكنها أعربت عن القلق لأن التشريع لا يترجم دائما إلى نتائج ملموسة. |
Second, some sectors have implemented the strategy with concrete results, for instance in the education and agriculture sectors. | UN | ثانيا، نفذت بعض القطاعات هذه الاستراتيجية محققة نتائج ملموسة في قطاعي التعليم والزراعة على سبيل المثال. |
It is now time to focus on achieving concrete results. | UN | ولقد آن الأوان الآن للتركيز على تحقيق نتائج ملموسة. |
We believe that the membership should rally towards making definitive progress during the sixty-fifth session of the General Assembly and achieving tangible outcomes. | UN | ونعتقد أن العضوية يجب أن تتوحد من أجل إحراز تقدم حاسم خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وتحقيق نتائج ملموسة. |
He looked forward to UNCTAD conducting further work in this area, and to concrete outcomes in strengthening the Palestinian economy and its development policy. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اضطلاع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل في هذا المجال، وإلى تحقيق نتائج ملموسة في تدعيم الاقتصاد الفلسطيني وسياسته الإنمائية. |
significant results can be achieved in a relatively short time-frame. | UN | ويمكن تحقيق نتائج ملموسة في إطار زمني وجيز نسبيا. |
It also increased the potential for cooperation between the two UCSSICs, which is expected to generate visible results in the foreseeable future. | UN | كما إنها زادت من إمكانات التعاون بين المركزين، والتي يتوقّع أن تسفر عن نتائج ملموسة في المستقبل المنظور. |
The Security Council request emphasizes the important goal of achieving and sustaining substantive results. | UN | ويؤكد الطلب الموجه من مجلس الأمن على الهدف الهام المتمثل في تحقيق نتائج ملموسة والحفاظ عليها. |
The Board, however, was not made aware of any concrete outcome or change compared to the previous period. | UN | ومع ذلك، لم تصل إلى علم المعهد أي نتائج ملموسة أو تغيير بالمقارنة مع الفترة السابقة. |
It was crucial to achieve substantial results in the immediate future. | UN | وإحراز نتائج ملموسة في المستقبل القريب أمر حاسم. |
Youth employment is another matter of concern and an area where the PBC configurations are striving to achieve meaningful results. | UN | وتوظيف الشباب يمثل شاغلا آخر ومجالا حيث تسعى تشكيلات لجنة بناء السلام جاهدة إلى تحقيق نتائج ملموسة. |
Ireland is fully committed to these principles and objectives, and we are determined to work vigorously to achieve real results. | UN | وأيرلندا تلتزم كامل الالتزام بهذه المبادئ والأهداف، ونحن عازمون على العمل معكم بحماس بغية تحقيق نتائج ملموسة. |
Those goals called for considerable efforts if practical results were to be achieved. | UN | وقال إن تحقيق هذه الأهداف يتطلب جهودا كبيرة إذا ما أُريد تحقيق نتائج ملموسة. |
It was underlined that measurable results were essential and strategies had to stress outcomes rather than processes. | UN | وشدد بعضهم على ضرورة تحقيق نتائج ملموسة وعلى ضرورة أن تؤكد الاستراتيجيات على النتائج بدلا من أن تركِّز على العمليات. |
In our view, a substantive outcome of such a high-level meeting should be based on the following key considerations. | UN | ويجب في رأينا، أن تُراعى الاعتبارات الأساسية التالية في تحقيق نتائج ملموسة من اجتماع كهذا. |