The report provides very interesting findings and conclusions, in particular as regards the acceptance of evaluation as a management function. | UN | يوفر التقرير نتائج واستنتاجات تثير الاهتمام كثيرا، لا سيما فيما يتعلق بمدى قبول التقييم كوظيفة من وظائف الإدارة. |
The findings and conclusions of the report therefore reflect a meticulous study and analysis of the situation. | UN | ولذلك يعكس ما توصل إليه التقرير من نتائج واستنتاجات دراسة وتحليل مستفيضين للحالة. |
Therefore, the findings and conclusions of the report reflect a meticulous study and analysis of the situation. | UN | ولذلك، تعكس نتائج واستنتاجات التقرير دراسة وتحليلا دقيقين للحالة. |
Russian experts take full account of the results and conclusions of that forum in their work on enhancing the safety of nuclear power plants. | UN | ويراعي الخبراء الروس مراعاة تامة نتائج واستنتاجات ذلك المحفل في عملهم بشأن تعزيز أمان محطات الطاقة النووية. |
The results and findings of that meeting were presented at a side event today. | UN | وقد عرضت نتائج واستنتاجات ذلك الاجتماع في اللقاء الذي نظم على هامش اجتماع اليوم هذا. |
The Office of the Capital Master Plan and the Department of Safety and Security accepted the findings and conclusions of the report. | UN | وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. |
The Office of the Capital Master Plan and the Department of Safety and Security accepted the findings and conclusions of the report. | UN | وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. |
Nearly all of the 75 reports reviewed by OIOS presented evaluation findings and conclusions pertinent to those programmatic components. | UN | وجميع التقارير الخمسة والسبعين تقريبا التي استعرضها المكتب تنتهي إلى نتائج واستنتاجات تتعلق بهذه العناصر البرنامجية. |
The tripartite mechanism is addressing an increasing number of issues, including the findings and conclusions of UNIFIL investigations into incidents. | UN | وتعالج هذه الآلية الثلاثية الأطراف عددا متزايدا من القضايا، منها نتائج واستنتاجات تحقيقات القوة في الحوادث. |
This document contains the findings and conclusions of the consultation. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة نتائج واستنتاجات المشاورة. |
Based on the work of the Panel over the last eight months, and its findings and conclusions reflected in this report, the Panel of Experts presents the following recommendations to the Security Council for its consideration. | UN | واستنادا إلى ما قام به الفريق من عمل خلال الثمانية أشهر الماضية، وما توصل إليه من نتائج واستنتاجات وردت في هذا التقرير، يقدم فريق الخبراء التوصيات التالية إلى مجلس الأمن لينظر فيها : |
The Panel then sets out its other findings and conclusions concerning the compensability of the alleged losses in Israel.1. | UN | ثم يعرض الفريق ما توصل إليه من نتائج واستنتاجات أخرى فيما يتعلق بمدى استحقاق الخسائر المزعومة في إسرائيل للتعويض. |
Here, I will share some of my initial findings and conclusions with you. | UN | وهنا سأشاطركم بعض ما توصلت إليه من نتائج واستنتاجات مبدئية. |
The findings and conclusions of such an inquiry and investigation should be made public. | UN | وينبغي أن يُعلن عن نتائج واستنتاجات هذا التحري وهذا التحقيق. |
The findings and conclusions of the current review were similar to previous conclusions on the matter. | UN | وكانت نتائج واستنتاجات الاستعراض الحالي مشابهة للاستنتاجات السابقة بشأن هذه المسألة. |
The results and conclusions from the conference have been used by the Directorate of Labour in order to promote and implement an approach based on gender mainstreaming. | UN | وقد استخدمت مديرية العمل نتائج واستنتاجات المؤتمر من أجل النهوض بنهج يقوم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذه. |
Support for implementation Compilation and analysis of the results and conclusions of workshops on the Rotterdam Convention | UN | تجميع وتحليل نتائج واستنتاجات حلقات التدريب العملي بشأن اتفاقية روتردام |
Based on the results and conclusions of the survey, specific measures will be proposed where applicable aimed at the elimination of existing inequality. | UN | واستناداً إلى نتائج واستنتاجات الدراسة الاستقصائية هذه، ستقتَرح تدابير خاصة عند الاقتضاء بهدف إزالة أوجه عدم المساواة القائمة. |
C. Major projects undertaken 38. As mandated by the General Assembly, the Department has conducted three major studies over the past year, with significant results and findings. | UN | 38 - وفقا لما قررته الجمعية العامة، أجرت الإدارة ثلاث دراسات رئيسية خلال العام الماضي، أسفرت عن نتائج واستنتاجات هامة. |
The more conclusive of the two, which quantified results and findings, included consideration of the feasibility of systematic, worldwide measurement by countries of 80 internationally identified indicators and the possibility and potential usefulness of aggregating information on them at the global level. | UN | وقد فاقت إحدى الدراستين اﻷخرى من حيث توصلها الى نتائج واستنتاجات ملموسة، وقد شملت النظر في جدوى قيام البلدان بإجراء عملية قياس منتظمة على نطاق العالم ﻟ ٨٠ مؤشرا محددا دوليا وإمكانية تجميع معلومات بشأنها على الصعيد الدولي واحتمالات الاستفادة منها. |
The experts may wish to focus their discussions on the findings and results of the review process on this issue. | UN | ولعل الخبراء يودون التركيز في مناقشاتهم على نتائج واستنتاجات عملية الاستعراض بهذا الشأن. |
the findings and outcomes of the review are presented to the Executive Board at its 2008 second regular session in document [E/ICEF/2008/19]. | UN | وتقدم نتائج واستنتاجات الاستعراض إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2008 في الوثيقة [E/ICEF/2008/19]. |
The Committee is of the view that the question of strengthening security analytical capacity should be considered in the light of the outcome and conclusions of the management review and the comprehensive plan of the security requirements for the United Nations system operations in the field. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر إلى مسألة تعزيز القدرة التحليلية في المجال الأمني في ضوء نتائج واستنتاجات المراجعة الإدارية والخطة الشاملة للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان. |
Most important findings and the conclusion of the medical examination by the doctor in the police facility | UN | :: أهم نتائج واستنتاجات الفحص الطبي الذي قام به الطبيب في مرفق الشرطة |