"نتجاهله" - Traduction Arabe en Anglais

    • ignore
        
    • overlook
        
    Oh, there's a Bone Zone alert for Girls, which we'll ignore,'cause it's Gabby Hoffmann Donald Ducking it. Open Subtitles الذي سوف نتجاهله لانها جابي هوفمان تضاجع اخر مره ذهبنا إلى هذا خسرنا الكثير من المشاهدين
    Ahsoka, the refugee situation is much to crucial to ignore. Open Subtitles اسوكا , موقف اللاجئين هو شئ خطير لان نتجاهله
    Ultimately, it is a spiritual lesson for future generations that we must not ignore in our current endeavours. UN وهي في نهاية المطاف درس روحي لأجيال المستقبل ينبغي ألا نتجاهله في مساعينا الحالية.
    Your mother and I discussed this, and after everything that happened today, we both feel that this is something we just can't ignore. Open Subtitles أمكِ و أنا ناقشنا في هذا وبعد كل شيء قد حدث اليوم كلانا يشعر في أن هذا الشيء لا يمكننا أن نتجاهله
    There is also one more factor that we should not overlook. UN وهناك عامل آخر لا ينبغي أن نتجاهله.
    Or just ignore it so I don't get kicked out of school? Open Subtitles أو نتجاهله فحسب حتّى لا أُطرد من المدرسة؟
    The ravine is too deep to cross. It's a long shot. Let's not ignore it though. Open Subtitles الوادي طريق وعر لعبوره، إنّه احتمال ضئيل لكن دعنا لا نتجاهله.
    Well, with respect, it's probably best to just ignore it. Open Subtitles حسناً, مع الإحترام من الأفضل علينا أن نتجاهله
    If we ignore it, I'm afraid that your authority might get soiled. Open Subtitles إذا كان لنا أن نتجاهله ، وأخشى أن سلطتك تتسخ
    Sex has something behind it and it's weird,'cause we ignore it. Open Subtitles الجنس لديه شيء وراءه وانه غريب لاننا نتجاهله
    It feels like everything we swallowed down or papered over or just chose to ignore and put off fixing is coming out to haunt us. Open Subtitles يبدو كأن كل شئ ابتلعناه أو تخطيناه أو اخترنا ان نتجاهله و ان نعالجه
    - We can't just ignore this. - We're not. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل هذا نحن لن نتجاهله
    Then we must ignore it and concentrate on the outer wall. Open Subtitles إذا يجب أن نتجاهله و نركز على الحائط الخارجي
    Along with this bright promise of globalization there is also a dark side that we can ill afford to ignore and which threatens the poorest and smallest societies of our international community in particular. UN غير أن هذا الجانب المشرق للعولمة يقابله جانب مظلم لا يجوز أن نتجاهله. وهو يتضمن مخاطر وتهديد على وجه الخصوص للمجتمعات الفقيرة والصغيرة في أسرتنا الدولية.
    Let us learn our lesson, and not ignore it once again. UN دعونا نعي الدرس، ولا نتجاهله مرة أخرى.
    We have but one planet, and should treasure it. Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore. News-Commentary إننا لا نملك سوى كوكب الأرض، وينبغي علينا أن نعتز به ونحافظ عليه. وعلى هذا فقد أصبح الاحترار العالمي يشكل خطراً لم يعد بوسعنا أن نتجاهله بعد الآن.
    We just ignore it, like the rain in my bedroom. Open Subtitles نتجاهله فقط كالمطر في غرفة نومي
    He speaks the words of the three spinners, we cannot ignore him. Open Subtitles لقد تحدث بكلام لا يمكننا أن نتجاهله
    We can't decide which laws to obey, which to ignore. Open Subtitles لا يمكننا أن نختار أي قانون نطيعه ! و أي قانون نتجاهله
    I am not saying ignore it. I am saying consider it. Open Subtitles أنا لا أقول نتجاهله ولكن أقول ننظر فيه
    This is something that we should not overlook, because, if we want it to be an efficient judicial organ in the service of the international community, we must give an appropriate response to the staffing and physical needs that this will generate. UN وهذا شيء ينبغي ألا نتجاهله لأنه إذا أردنا للمحكمة أن تكون هيئة قضائية فعالة في خدمة المجتمع الدولي، يجب أن نولي الاهتمام المناسب لاحتياجاتها من الموظفين واحتياجاتها المادية الأخرى التي تنتج عن أدائها لمهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus