I think we should take a decision today in order to prevent such situations occurring again in future meetings. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا أن نتخذ قرارا اليوم تفاديا لتكرار ظهــور مثــل هذه الحالة في المســتقبل. |
That resolution was adopted and, as your Chairman I am under the obligation to see whether we can take a decision on that point. | UN | لقد اتخذ ذلك القرار وأنا، بصفتي رئيسكم ملتزم بالنظر فيما إذا كان في وسعنا أن نتخذ قرارا بشأن تلك النقطة. |
I have not heard arguments that we cannot take a decision in principle, leaving the specific choices of experts to later. | UN | ولم اسمع حججا تقول إننا لا يمكن أن نتخذ قرارا من حيث المبدأ، مع ترك الخيارات المحددة ليتخذها الخبراء في وقت لاحق. |
And, at the same time, the point is raised that we have no choice, and that we have to take a decision now. | UN | وفي الوقت نفسه، أثيرت نقطة أن ليس لدينا خيار، وأنه يتعين علينا أن نتخذ قرارا. |
Tuvalu believes that the time is ripe for us to decide on a more equitable and representative Security Council. | UN | وتعتقد توفالو أن الوقت قد حان لأن نتخذ قرارا بشأن إيجاد مجلس أمن يكون أكثر عدلا وتمثيلا. |
But we did not take a decision yesterday because we wanted to coordinate with the secretariat of the Fifth Committee to identify the ideal time for consideration of item 109. | UN | بيد أننا لم نتخذ قرارا بالأمس لأننا أردنا أن ننسق مع أمانة اللجنة الخامسة لتحديد أنسب وقت للنظر في البند 109. |
It may not be possible for us to take a decision about withdrawing any candidate at this stage. | UN | وقد لا يتسنى لنا أن نتخذ قرارا بشأن سحب أي مرشح في هذه المرحلة. |
Having reached such an understanding, we can take a decision on what other work we can undertaken in 1996. | UN | ويمكننا، بعد التوصل إلى هذا التفاهم، أن نتخذ قرارا بصدد ما يمكننا أن ننجزه من أعمال أخرى في عام ٦٩٩١. |
In other words, I propose that we retain in our report the discussion that we have had on the matter, and, in order to support that discussion, that we annex the Chairman's non-paper and not take a decision. | UN | في عبارة أخرى، أقترح أن نبقي في تقريرنا على المناقشة التي أجريناها بشأن هذه المسألة، ومن أجل دعم هذه المناقشة نرفق ورقة الرئيس غير الرسمية ولا نتخذ قرارا. |
" Today, we are asked to take a decision on a three-year suspension of the organization. | UN | " واليوم يُطلب منا أن نتخذ قرارا بشأن تعليق مركز المنظمة لمدة ثلاث سنوات. |
If we, the General Assembly, can take a decision on this important issue only when we all agree, we will never move forward. | UN | أما إذا لم يكن بإمكاننا، نحن الجمعية العامة، أن نتخذ قرارا بشأن هذه المسألة الهامة إلا عندما نتفق جميعا عليها، فلن نتحرك قيد أنملة للأمام. |
The report on the subject has been out since 19 September, the draft resolution has been out since 16 October, and we had thought we could take a decision now. | UN | فالتقرير الخاص بهذا الموضوع صدر منذ ١٩ أيلول/سبتمبر، ومشروع القرار صدر منذ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، وكنا نعتقد أن بإمكاننا اﻵن أن نتخذ قرارا. |
Even without taking a decision today on whether to take two weeks or three weeks, we could probably take a decision that next year the United Nations Disarmament Commission session should start on 1 April. | UN | وحتى دون أن نتخذ قرارا اليوم بشأن ما إذا كانت الدورة ستستغرق أسبوعين أو ثلاثة أسابيع، قد يمكننا أن نتخذ قرارا بأن تبدأ دورة هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في السنة المقبلة في ١ نيسان/ابريل. |
This is why the Congolese authorities have decided, with respect to the latest arrest warrant issued by the Court, to consolidate and complete the peace processes under way in the provinces of North and South Kivu and to conclude the process of integration of the former armed movements into the national army before we take a decision on that matter. | UN | لذلك فيما يتعلق بمذكرة إلقاء القبض الأخيرة الصادرة عن المحكمة، قررت السلطات الكونغولية دمج وإكمال العملية السلمية الجارية في المقاطعات الواقعة في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والانتهاء من عملية دمج الحركات المسلحة السابقة في الجيش الوطني قبل أن نتخذ قرارا بشأن تلك المسألة. |
Finland agrees with the Secretary-General's view that we should agree to take a decision on that important issue before the summit in September. | UN | وتتفق فنلندا مع رأي الأمين العام بأنه ينبغي لنا أن نتخذ قرارا بشأن تلك المسالة الهامة قبل انعقاد مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر. |
However, let me remind all the delegations that Working Group I is just as important as Working Group II. We therefore need to take a decision that reflects the equality of the groups, not only with respect to time but also in terms of the issues themselves. | UN | غير أنني أود أن أذكر جميع الوفود بما للفريق العامل الأول والفريق العامل الثاني الأهمية ذاتها. ولذلك ينبغي أن نتخذ قرارا يجسد المساواة بين الفريقين ليس فحسب من حيث الوقت ولكن أيضا من حيث المسائل في حد ذاتها. |
Mr. Mourão (Brazil) (spoke in Spanish): I have listened attentively to the arguments that have been made, and I fully understand the desire of Ireland and Italy that we should take a decision now. | UN | السيد مورايو (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أصغيـتُ بعناية إلى الحجج التي تم طرحها وأتفهم تماما رغبة أيرلندا وإيطاليا في أن نتخذ قرارا الآن. |
The PRESIDENT: Our plenary session is resumed, and I should like to propose the following: that we take a decision with regard to enhancement of the engagement of civil society in the work of the Conference on which my consultations indicate that there is agreement. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): تُستأنف جلستنا العامة وأود اقتراح ما يلي : أن نتخذ قرارا فيما يتعلق بتعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر وهو ما تبيّن مشاوراتي وجود اتفاق عليه. |
The European Union therefore proposes that we take a decision of principle with regard to a review of the rights and privileges that the Observer of Palestine currently enjoys and that we request the Secretary-General to submit, as soon as possible, and before the end of the fifty-second session of the General Assembly, the current session, a report that would enable us to take a decision on the issues addressed in the draft resolution. | UN | لذلك يقترح الاتحاد اﻷوروبي أن نتخذ قرارا مبدئيا فيما يتعلق بإجراء استعراض للحقوق والامتيازات التي يتمتــع بها حاليا المراقب عن فلسطين وأن نطلب من اﻷمين العام أن يقدم بأسرع ما يمكن - قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين، أي الدورة الحالية - تقريرا من شأنه أن يمكﱢننا من اتخاذ قرار بشأن المسائل التي يتناولها مشروع القرار. |
I would now like us to decide on the request addressed to the Conference by Côte d'Ivoire, that it might participate in the work of the session as an observer, even though we | UN | أود أن نتخذ قرارا الآن بشأن الطلب الذي وجهته كوت ديفوار إلى المؤتمر من أجل المشاركة في أعمال الدورة بصفة المراقب، على الرغم من أننا لم ننظر في هذا الطلب من قبل في جلسة عامة غير رسمية. |