"نتخطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • get through
        
    • we skip
        
    • get past
        
    • just skip
        
    • get over
        
    • skip the
        
    • Passing
        
    • cross
        
    • move past
        
    • skip over
        
    • go over
        
    • skip ahead
        
    • we pass
        
    • we overcome
        
    • just move on
        
    It will take time but we will try to get through this. Open Subtitles سوف يأخذ هذا الأمر وقت ولكن سوف نحاول أن نتخطى ذلك.
    One hour at a time. We're gonna get through this together. Open Subtitles سوف نكون معاً كل ساعة سوف نتخطى هذا الأمر معاً
    How about we skip the criticism and just focus on what we're looking for? Open Subtitles ما رأيك أن نتخطى الانتقاد ونركز على ما ننشده؟
    Okay, well, now might be the part where you tell us how to get past all those itchy trigger fingers. Open Subtitles الذي تخبرينا به كيف نتخطى رغبة الحث على الزناد
    Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister? Open Subtitles لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟
    I don't see how we can ever get over this. Open Subtitles لا أرى أبدا كيف يمكننا أن نتخطى هذا أبدا.
    Let's skip the random, meaningless murder for a second, shall we? Open Subtitles دعونا نتخطى القتل العشوائي بلا معنى لثانية واحدة هلا فعلنا؟
    We're Passing 3,000 feet. Impact in less than two minutes. Open Subtitles نحن نتخطى 3000 قدم الإصطدام في أقل من دقيقتين
    Whatever happens, we're gonna get through this together, okay? Open Subtitles مهما يكن ماسيحدث, فسوف نتخطى ذلك سويا, حسنا؟
    I know it's a lot, but we can get through it, right? Open Subtitles اعلم بان هذا كثير ولكن نستطيع ان نتخطى هذا اليس كذلك؟
    That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. UN وبذلك، أطلب من الأمة جمعاء أن تعبئ نفسها لكي نتخطى هذه المرحلة بهدوء.
    I will be here for you, and we will get through this together. Open Subtitles سأتواجد هُنا من أجلك وسوف نتخطى تلك المحنة معاً
    What do you say we skip the time-slowing shenanigans, hmm? Open Subtitles ما رأيك في أن نتخطى أمر تباطؤ الوقت الخادع ؟
    Okay, how about we skip the part where I try and figure out what's going on and you just tell me. Open Subtitles حسنا، ما رأيك نتخطى جزء اللذي اخمن ماذا يحدث معك وانتي فقط تعلميني.
    Once we get past Crowhurst all these trains go slower. Open Subtitles - عندما نتخطى كروهيرست فإن كل القطارات تبطئ سرعتها
    I think we both know I'm not gonna, so why don't we just skip to the part where you tell me why you do not want to see your daughter? Open Subtitles أظن كلينا يعرفان أنّي لن أفعل، فلمَ لا نتخطى لجزئية إخبارك إياي سبب رفضك مقابلة ابنتك؟
    Our world is changing before our eyes as we get over the cold war and face a more complex nuclear future. UN وعالمنا دائب التغير أمام أعيننا ونحن نتخطى الحرب الباردة ونواجه مستقبلاً نووياً أشد تعقداً.
    Passing 1500 feet. At 1850, it's all over. Open Subtitles نتخطى عمق 1500 قدم سيدي سينتهي كل شئ عند عمق 1850 قدم
    We do not cross over into Daneland, we do not cross over into Danelaw, in mind, nor body, norspirit. Open Subtitles نحن لا نعبر أراضي الدينيمارك نحن لا نتخطى قانون الدينيمارك لا بالعق و بالروح و لا الجسد
    But I-I was... hopin'that we can move past that and be friends again. Open Subtitles كنتُ آمل أن نتخطى هذا ونصبح أصدقاء مجدداً
    We'll just skip over it now. It's not gonna happen. Open Subtitles حسناً، دعونا نتخطى هذه الفقرة فإنها لَن تحدث
    Well, we'll have to go over their heads to the White House. Open Subtitles حسنًا سيضطرنا هذا أن نتخطى رؤوسائهم فى البيت الأبيض
    And how'bout we skip ahead to the relevant part? Open Subtitles ما رأيك بأن نتخطى كل هذا إلى أن نصل للجزء المفيد؟
    Before we pass this trash I'm going to tell you something. Open Subtitles قبل أن نتخطى سلة المهملات سأقوم بإخباركِ بشئٍ ما
    How do we overcome that when we have never attempted anything like that before? Open Subtitles كيف نتخطى ذلك ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟
    You shouldn't have punched me, but, you know, let's just move on from this, okay? Open Subtitles لم يجب عليك أن تلكمني ...ولكن، كما تعلمون، دعونا نتخطى هذا الأمر، اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus