It will take time but we will try to get through this. | Open Subtitles | سوف يأخذ هذا الأمر وقت ولكن سوف نحاول أن نتخطى ذلك. |
One hour at a time. We're gonna get through this together. | Open Subtitles | سوف نكون معاً كل ساعة سوف نتخطى هذا الأمر معاً |
How about we skip the criticism and just focus on what we're looking for? | Open Subtitles | ما رأيك أن نتخطى الانتقاد ونركز على ما ننشده؟ |
Okay, well, now might be the part where you tell us how to get past all those itchy trigger fingers. | Open Subtitles | الذي تخبرينا به كيف نتخطى رغبة الحث على الزناد |
Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister? | Open Subtitles | لماذا لا نتخطى الجزء الذي أتلقى فيه نصيحة الجنس من أختي ذات ال 16 عام؟ |
I don't see how we can ever get over this. | Open Subtitles | لا أرى أبدا كيف يمكننا أن نتخطى هذا أبدا. |
Let's skip the random, meaningless murder for a second, shall we? | Open Subtitles | دعونا نتخطى القتل العشوائي بلا معنى لثانية واحدة هلا فعلنا؟ |
We're Passing 3,000 feet. Impact in less than two minutes. | Open Subtitles | نحن نتخطى 3000 قدم الإصطدام في أقل من دقيقتين |
Whatever happens, we're gonna get through this together, okay? | Open Subtitles | مهما يكن ماسيحدث, فسوف نتخطى ذلك سويا, حسنا؟ |
I know it's a lot, but we can get through it, right? | Open Subtitles | اعلم بان هذا كثير ولكن نستطيع ان نتخطى هذا اليس كذلك؟ |
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. | UN | وبذلك، أطلب من الأمة جمعاء أن تعبئ نفسها لكي نتخطى هذه المرحلة بهدوء. |
I will be here for you, and we will get through this together. | Open Subtitles | سأتواجد هُنا من أجلك وسوف نتخطى تلك المحنة معاً |
What do you say we skip the time-slowing shenanigans, hmm? | Open Subtitles | ما رأيك في أن نتخطى أمر تباطؤ الوقت الخادع ؟ |
Okay, how about we skip the part where I try and figure out what's going on and you just tell me. | Open Subtitles | حسنا، ما رأيك نتخطى جزء اللذي اخمن ماذا يحدث معك وانتي فقط تعلميني. |
Once we get past Crowhurst all these trains go slower. | Open Subtitles | - عندما نتخطى كروهيرست فإن كل القطارات تبطئ سرعتها |
I think we both know I'm not gonna, so why don't we just skip to the part where you tell me why you do not want to see your daughter? | Open Subtitles | أظن كلينا يعرفان أنّي لن أفعل، فلمَ لا نتخطى لجزئية إخبارك إياي سبب رفضك مقابلة ابنتك؟ |
Our world is changing before our eyes as we get over the cold war and face a more complex nuclear future. | UN | وعالمنا دائب التغير أمام أعيننا ونحن نتخطى الحرب الباردة ونواجه مستقبلاً نووياً أشد تعقداً. |
Passing 1500 feet. At 1850, it's all over. | Open Subtitles | نتخطى عمق 1500 قدم سيدي سينتهي كل شئ عند عمق 1850 قدم |
We do not cross over into Daneland, we do not cross over into Danelaw, in mind, nor body, norspirit. | Open Subtitles | نحن لا نعبر أراضي الدينيمارك نحن لا نتخطى قانون الدينيمارك لا بالعق و بالروح و لا الجسد |
But I-I was... hopin'that we can move past that and be friends again. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن نتخطى هذا ونصبح أصدقاء مجدداً |
We'll just skip over it now. It's not gonna happen. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نتخطى هذه الفقرة فإنها لَن تحدث |
Well, we'll have to go over their heads to the White House. | Open Subtitles | حسنًا سيضطرنا هذا أن نتخطى رؤوسائهم فى البيت الأبيض |
And how'bout we skip ahead to the relevant part? | Open Subtitles | ما رأيك بأن نتخطى كل هذا إلى أن نصل للجزء المفيد؟ |
Before we pass this trash I'm going to tell you something. | Open Subtitles | قبل أن نتخطى سلة المهملات سأقوم بإخباركِ بشئٍ ما |
How do we overcome that when we have never attempted anything like that before? | Open Subtitles | كيف نتخطى ذلك ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟ |
You shouldn't have punched me, but, you know, let's just move on from this, okay? | Open Subtitles | لم يجب عليك أن تلكمني ...ولكن، كما تعلمون، دعونا نتخطى هذا الأمر، اتفقنا؟ |