"نتطلع أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also look forward
        
    • are also looking forward
        
    • we also look
        
    We also look forward to the Assembly's continued support for measures to restrain trade in deadly anti-personnel land-mines. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استمرار دعم الجمعية للتدابير الرامية إلى تقييد الاتجار في اﻷلغام المهلكة اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Finally, we also look forward to receiving inputs from the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وأخيرا نتطلع أيضا قدما إلى تلقي معلومات من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    We also look forward to the five-year review of the Fund in 2011. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استعراض السنوات الخمس للصندوق في عام 2011.
    We also look forward to constructive and consensus-based negotiations on this resolution next year. UN ونحن نتطلع أيضا إلى إجراء مفاوضات بناءة تقوم على توافق الآراء على هذا القرار في العام المقبل.
    We are also looking forward to East Timor's joining the Organization, which will take place soon. UN ونحن نتطلع أيضا إلى انضمام تيمور الشرقية إلى المنظمة، الأمر الذي سيحدث قريبا.
    We also look forward to working together in a variety of international forums to promote democratic principles and practices. UN ونحن نتطلع أيضا للعمل معا في محافل دولية شتى، للنهوض بالمبادئ والممارسات الديمقراطية.
    We also look forward to constructively participating in the deliberations on this important issue at this, the sixty-second session. UN ونحن نتطلع أيضا إلى المشاركة على نحو بنّاء في المداولات بشأن هذه المسألة الهامة في الدورة الثانية والستين هذه.
    In this connection, we also look forward to interacting with religious leaders to reinforce the common and continuing quest for durable peace by all stakeholders, be they secular or sectarian. UN وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى التفاعل مع القادة الدينيين بغية تعزيز السعي المشترك والمستمر عن السلام الدائم من جميع أصحاب المصلحة، سواء كانوا علمانيين أو طائفيين.
    We also look forward to the assistance of the proposed Peacebuilding Commission in such endeavours. UN ونحن نتطلع أيضا إلى تلقي مساعدة لجنة بناء السلام المقترحة، في هذه المساعي.
    In the meantime, we also look forward to reviewing the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وفي غضون ذلك، فإننا نتطلع أيضا إلى استعراض توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    As we look back at what happened in Rwanda 10 years ago, we also look forward. UN وبينما نسترجع أحداث رواندا قبل 10 سنوات، فإننا نتطلع أيضا إلى المستقبل.
    We also look forward to the reunification of Cyprus and to the departure of foreign occupation troops from all countries. UN ونحن نتطلع أيضا إلى إعادة توحيد قبرص، وإلى رحيل قوات الاحتلال اﻷجنبية عن جميع البلدان.
    In this context, we also look forward to establishing cooperative arrangements with other nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere. UN وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى وضع ترتيبات تعاونية مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    We also look forward to continued steady progress on the protection of the marine environment. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استمرار تحقيق تقدم مستمر حثيث في حماية البيئة البحرية.
    For closely related reasons, we also look forward to the International Conference on Population and Development, to be held in Cairo in 1994. UN ﻷسباب مترابطة ترابطا وثيقا، فإننا نتطلع أيضا الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سينعقد في القاهرة في ١٩٩٤.
    We also look forward to the continuing growth and strengthening of the bilateral relations between our two countries, so that this commonly shared faith and belief can be further nurtured. UN ونحن نتطلع أيضا الى استمرار تطور العلاقات الثنائية بين بلدينا وتنميتها، كي يتسنى المزيد من تعزيز الثقة واﻹيمان المتشاطرين هذين.
    We also look forward to working in partnership with other nations and multilateral organizations in undertaking these critical programmes. UN ونحن نتطلع أيضا الى العمل في شراكة مع الدول اﻷخرى والمنظمات المتعددة اﻷطراف في سبيل الاضطلاع بهذه البرامج الحاسمة اﻷهمية.
    We also look forward to the Government's announcement of its proposals regarding the long-awaited rejuvenation and professionalization of the armed forces, which would function under civilian authority and respect for the rule of law. UN ونحن نتطلع أيضا إلى إعلان الحكومة مقترحاتها بشأن العملية التي طال انتظارها من تجديد للقوات المسلحة وإضفاء الطابع المهني عليها، والتي ستعمل تحت السلطة المدنية وتلتزم باحترام سيادة القانون.
    Since the critical areas of concern of many of the conferences overlap, we are also looking forward to a better coordination of their outcomes. UN ولمــا كانــت مجالات الاهتمام الحاسمة للعديد من المؤتمرات متداخلة، فإننا نتطلع أيضا إلى تنسيق أفضل لنتائجها.
    We are also looking forward to discussing further reform steps in the same direction during the comprehensive review process, which has been advanced to 1995. UN ونحن نتطلع أيضا الى مناقشة خطوات الاصلاح اﻷخرى في نفس الاتجاه خلال عملية الاستعراض الشامل، التي أرجئ موعدها الى عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus