"نتطلع إلى تلقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • look forward to receiving
        
    In the coming weeks, the Commission that is reviewing the national Constitution will complete its work, and we look forward to receiving its report. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستستكمل اللجنة التي تقوم باستعراض دستورنا الوطني عملها، ونحن نتطلع إلى تلقي تقريرها.
    As called for in the agreed conclusions of the humanitarian segment, we look forward to receiving the Secretary-General's recommendations on how to address this important issue. UN ونحن نتطلع إلى تلقي توصيات اﻷمين العام بشأن كيفية تناول هذا الموضوع الهام، وذلك وفــق المطلــوب فــي النتائج المتفق عليها في الجزء المخصص للشؤون اﻹنسانية.
    We look forward to receiving the report of these experts at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقارير هؤلاء الخبراء في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter. UN ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة.
    We look forward to receiving the report of the IAEA Secretariat on this issue. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقرير أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة.
    We look forward to receiving the recommendations of the United Nations Secretariat on tackling LRA. UN ونحن نتطلع إلى تلقي توصيات أمانة الأمم المتحدة بشأن التعامل مع جيش الرب للمقاومة.
    We look forward to receiving comments on this proposal from the Government of the Democratic Republic of the Congo, and to getting the process started without any further delay. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تعليقات بشأن هذا المقترح من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبدء العملية دون أي مزيد من التأخير.
    I'll look forward to receiving a copy of that recording from your office. Open Subtitles سوف نتطلع إلى تلقي نسخة من هذا التسجيل من مكتبك.
    We look forward to receiving the concluding observations. UN ونحن نتطلع إلى تلقي الملاحظات الختامية.
    We heard yesterday from the Chair of ICSC how important the views of the Pension Board are to the decisions of the Commission, and we look forward to receiving them. UN وقد استمعنا بالأمس إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مدى أهمية آراء مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بالنسبة لقرارات للجنة ونحن نتطلع إلى تلقي تلك الآراء.
    We look forward to receiving the final report. UN ونحن نتطلع إلى تلقي التقرير النهائي.
    We look forward to receiving the Secretary-General's next report, which we hope will demonstrate the concrete areas in which cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum has been improved and strengthened. UN ونحن نتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام، الذي نأمل أن يدل على المجالات الملموسة التي تم تحسين وتعزيز التعاون فيها بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    We will also continue to participate actively in the Preparatory Committee for next year’s special session of the General Assembly, and in this regard we look forward to receiving the information and recommendations requested corresponding to the Summit’s 10 commitments. UN وسنواصل المشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في العام القادم، وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقي المعلومات والتوصيات المطلوبة المتصلة بالتزامات القمة العشرة.
    We look forward to receiving the report of the High-level Panel on Challenges, Threats and Change and will study its recommendations carefully for further deliberation. UN إننا نتطلع إلى تلقي تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وسندرس توصياته بعناية من أجل مزيد من التداول.
    We look forward to receiving the report to be submitted early next year by the Secretary-General pursuant to the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, including, we anticipate, recommendations concerning Security Council reform. UN إننا نتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام الذي سيقدمه في بداية العام القادم وفقا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي نتوقع أن تتضمن توصيات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    There are issues on which we must continue our efforts to forge consensus, even as we look forward to receiving at the fifty-ninth session the recommendations of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General. UN وثمة قضايا يجب أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق توافق الآراء بشأنها، حتى عندما نتطلع إلى تلقي توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام.
    Like other countries, we look forward to receiving recommendations from the Secretary-General on the main aspects of the Millennium Declaration, based on the work of the high-level panel. UN ونحن كغيرنا من البلدان نتطلع إلى تلقي توصيات الأمين العام بشأن الجوانب الرئيسية لإعلان الألفية، على أساس أعمال الفريق الرفيع المستوى.
    We look forward to receiving the completed questionnaire from all missions, as the maximum number of responses should ensure the success of this project. UN إننا نتطلع إلى تلقي الاستبيان بعد إنجازه من جميع البعثات، باعتبار أن ورود العدد اﻷقصى من الردود من شأنه أن يضمن نجاح هذا المشروع.
    We also look forward to receiving proposals from the Secretary-General on the other aspects of management and Secretariat reform as mandated in the outcome document. UN كما نتطلع إلى تلقي اقتراحات من الأمين العام عن الجوانب الأخرى للإدارة وعن إصلاح الأمانة العامة الذي طالبت الوثيقة الختامية به.
    We are heartened by the emphasis being placed by the Standing Committee on the continuum to rehabilitation and development, and look forward to receiving practical recommendations from the task force it has set up between the development organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to consider this important issue. UN ويشجعنا أن اللجنة الدائمة تؤكد علــى عنصر الاستمرارية في إعادة التأهيل والتنمية ونحن نتطلع إلى تلقي توصيات عملية من قوة العمل التي أنشأتها اللجنة لدراسة هذا الموضوع الهام، من بين المنظمات اﻹنمائية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus