"نتغلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • overcome
        
    • beat
        
    • conquer
        
    • defeat
        
    • overpower
        
    Inspired by the hope that these examples provide, I believe that we can yet overcome the grave challenges that we face. UN إن الأمل الذي تمنحه هذه النماذج يجعلني أؤمن بأنه ما زال بوسعنا أن نتغلب على التحديات الجسيمة التي تواجهنا.
    We also need to overcome the systemic fragmentation that has gradually developed since the establishment of the Organization and enhance system-wide coherence. UN ويجب أيضاً أن نتغلب على التجزؤ المنهجي الذي بدأ يتطور تدريجياً منذ إنشاء المنظمة، ويجب تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Nonetheless, there is good reason to be optimistic and to believe that we can overcome difficulties and effectively face challenges. UN ومع ذلك، هناك أسباب وجيهة للتفاؤل والإيمان بأنه يمكننا أن نتغلب على الصعوبات وأن نواجه التحديات بشكل فعال.
    If we can't beat Unicron and we can't outrun him, what exactly are we supposed to do? Open Subtitles إذا لن نتغلب على يونكرون ولا يمكننا أن نتفوق عليه ماذا بالضبط يُفترض أن نفعل؟
    This thing is how we beat the palm scanner. Open Subtitles بهذا الشيء سوف نتغلب على جهاز فحص راحة اليد
    Because only love... can conquer the fear of death. Open Subtitles لإننا نحبُ... أن نتغلب على ألخوف مِن ألقتل
    Nothing happened. You said this would help us defeat them. Open Subtitles لم يحدث شئ، قلت أن هذا سيساعدنا نتغلب عليهم
    We will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. UN وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال.
    In order to reach this stage, we had to overcome a series of hurdles. Here again, I shall be candid. UN وحتى نصل إلى هذه المرحلة، كان علينا أن نتغلب على سلسلة من العقبات، وهنا مرة أخرى، سأكون صريحا.
    It is within this Organization that we must overcome political limitations to be able to take action within the framework of the Charter. UN فهذه هي المنظمة التي يتعين علينا من خلالها أن نتغلب على قصورنا السياسي، لكي نتمكن من اتخاذ إجراءاتنا في إطار الميثاق.
    In order to overcome them, we need to deepen cooperation among ourselves and with the wider international community. UN ولكي نتغلب عليها نحن بحاجة إلى تعميق التعاون فيما بين أنفسنا ومع المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع.
    Malaria and underdevelopment are not inevitable; we can and must overcome them. UN إن الملاريا وتخلُّّف النمو ليسا حتميين؛ ويمكننا ويجب أن نتغلب عليهما.
    Only in that way can we quickly overcome asymmetries and unjust discrimination. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نتغلب بسرعة على الاختلالات والتمييز غير العادل.
    To that end, we must overcome our differences in drafting a consensus definition and adopting a comprehensive strategy in that area. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نتغلب على خلافاتنا في وضع تعريف بتوافق الآراء واعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    We'll beat this together? Open Subtitles لا الآن ولا بأي وقت سوف نتغلب عليه معاً؟
    All the same we need to collate some skeleton arguments on how to beat a Turnbull Direction should it come to it. Open Subtitles كل مانحتاجه هو جمع حجج للهيكل العظمي لكي نتغلب
    Best way to get your father to notice you is to beat him at his own game. Open Subtitles أفضل طريقة لنجعل والدك يلاحظك هي أن نتغلب عليه في لعبته
    I started to work with you to beat him, not to make him richer. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل معكِ حتى نتغلب عليه ليس لنجعله أكثر غنى
    So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. Open Subtitles اذن، نتغلب على شخص مثل لينش باجتذابه بثلاثة أشياء
    Victory doesn't dictate that we have to conquer Gaza or Ramallah or Nablus or Hebron. Open Subtitles النصر لا تملي علينا أن نتغلب على غزة أو رام الله أو نابلس أو الخليل
    Honesty is an imperative if we are to overcome hesitations and take the necessary decisions to defeat this scourge. UN واﻷمانة ضرورية إذا أردنا أن نتغلب على التردد ونتخذ القــرارات اللازمــة لدحر هذه اﻵفة.
    I can open the handcuffs. we can overpower the guard. Open Subtitles يمكنني أن أفتح الأصفاد يمكننا أن نتغلب على الحارس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus