"نتفق مع الأمين العام على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • agree with the Secretary-General that
        
    • concur with the Secretary-General that the
        
    We agree with the Secretary-General that peacekeeping is a vital area of the work of the United Nations. UN نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    We agree with the Secretary-General that over the last 15 years, the major United Nations conferences and summits have together resulted in the emergence of a comprehensive shared vision of development. UN نتفق مع الأمين العام على أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات الـ 15 الماضية أسفرت معا عن ظهور رؤية شاملة مشتركة للتنمية.
    Nevertheless, we agree with the Secretary-General that a major obstacle to the success of the Bonn process is the increased cultivation of narcotics, which fuels both factional fighting and terrorism. UN ومع ذلك، نتفق مع الأمين العام على أن العائق الكبير لنجاح عملية بون يتمثل في زيادة زراعة المخدرات، التي تغذي القتال بين الفصائل والإرهاب على حد سواء.
    We concur with the Secretary-General that the most serious challenge facing Afghanistan today remains the lack of security, which in turn creates a vicious circle, reinforcing the resistance to giving up weapons. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن أخطر تحد يواجه أفغانستان اليوم لا يزال انعدام الأمن، الذي يخلق، بدوره دائرة مفرغة، تعزز مقاومة تسليم الأسلحة.
    With regard to weapons of mass destruction, we agree with the Secretary-General that it is necessary to strengthen and supplement the existing regimes. UN بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل، نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تعزيز واستكمال النظم الموجودة.
    We agree with the Secretary-General that only Member States can take firm and clear decisions on the recommendations of the Panel. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق.
    We agree with the Secretary-General that the performance of the international community in dealing with new threats and challenges is uneven. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن أداء المجتمع الدولي في التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة يتصف بالتفاوت.
    We agree with the Secretary-General that it is necessary to improve the working mechanisms of the Commission on Human Rights to make it more effective. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية.
    We agree with the Secretary-General that the United Nations should expand its presence in the developing world by improving its effectiveness and its responsiveness. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن توسع المنظمة وجودها في العالم النامي عن طريق تحسين فعاليتها ومستوى استجابتها.
    We agree with the Secretary-General that this first year of implementation has shown how useful it has been to have a concrete plan with clear goals. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن هذه السنة الأولى للتنفيذ قد أظهرت مدى الفائدة من وجود خطة حقيقية ذات أهداف واضحة.
    We agree with the Secretary-General that the summit should result in a number of far-reaching and courageous decisions. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    We agree with the Secretary-General that women are decisive players in the context of the three pillars required for lasting peace: economic recovery, social cohesion and political legitimacy. UN نحن نتفق مع الأمين العام على أن المرأة طرف فاعل حاسم في سياق الركائز الثلاث المطلوبة لتحقيق السلام الدائم: الانتعاش الاقتصادي والتماسك الاجتماعي والشرعية السياسية.
    We cannot fail to agree with the Secretary-General that the peacekeeping structures of the United Nations Secretariat, and, especially, the Department of Peace-keeping Operations, needs to be strengthened. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام على أن هياكل حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة، إدارة عمليات حفظ السلام، تحتاج إلى تعزيز.
    With regard to the Organization and its personnel, we agree with the Secretary-General that it is necessary to increase the mobility of the staff throughout the United Nations system. UN فيما يتعلق بالمنظمة وموظفيها، نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري زيادة قدرة الموظفين على التنقل في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    The phenomenon of international terrorism, which transcends national borders, calls for collective effort and international cooperation. We agree with the Secretary-General that the struggle against terrorism must not take place at the expense of fundamental freedoms and the basic dignity of individuals. UN وتستدعي ظاهرة الإرهاب الدولي العابرة للحدود الوطنية جهدا جماعيا وتعاونا دوليا، ونحن نتفق مع الأمين العام على أن مكافحة الإرهاب يجب ألا تحدث على حساب الحريات الأساسية والكرامة الأساسية للأفراد.
    Further, we agree with the Secretary-General that more aggressive efforts are needed to prevent conflicts, to halt those which do occur, and to assist with the reconstruction of afflicted States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نتفق مع الأمين العام على أن هناك حاجة لجهود أكثر قوة لمنع نشوب الصراعات ولوقف الصراعات التي تنشب وللمساعدة في إعادة إعمار الدول المنكوبة.
    We agree with the Secretary-General that all three pillars are equally important, and that the responsibility to protect is a narrow but deep concept that calls for the application of a broad range of existing approaches and instruments. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن جميع الركائز الثلاث متساوية في أهميتها، وعلى أن المسؤولية عن الحماية مفهوم ضيق ولكنه عميق ويدعو إلى تطبيق طائفة واسعة من النُهج والأدوات المتاحة.
    In conclusion, we agree with the Secretary-General that the United Nations is a unique instrument available to the world for dealing with critical global issues, such as the fight against HIV/AIDS. UN وفي الختام، نتفق مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة تمثل أداة فريدة متاحة للعالم للتعامل مع قضايا عالمية حرجة مثل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    By the same token, we concur with the Secretary-General that the General Assembly, as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, must become more effective through an enhanced contribution to the Organization's activities. UN وفي السياق نفسه، نتفق مع الأمين العام على أن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز الرئيسي التمثيلي والتداولي وصانع القرارات في الأمم المتحدة، يجب أن تصبح أكثر فعالية عن طريق تعزيز مساهمتها في أنشطة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus