Those men chasing you, they had no badges or credentials, and we couldn't crack the encryption on their phones. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين طاردوكِ لم يملكو أية شارة أو أوراق تعريف ولم نتمكّن من إختراق تشفير هواتفهم |
we couldn't identify the men. We didn't get a license plate. | Open Subtitles | لم نتمكّن من تحديد الرجال لم نحصل على أرقام اللوحة |
we couldn't meet our obligations, the government would shut down. | Open Subtitles | فإننا لن نتمكّن من تسديد مديونتنا، وستوقف الحكومة الصفقة. |
The clot must have broken up before we could find it. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت قبل أن نتمكّن من إيجادها |
I know this is an important element of this process, and I hope that we can also preserve the balance that we hope for in this regard. | UN | وأعلم مدى أهمية هذا العنصر، وآمل أن نتمكّن من المحافظة على التوازن الذي نرجوه في هذا الخصوص. |
I hope that speakers will be very brief so that we may finish our work on this item on time. | UN | وآمل أن يكون المتكلمون موجزين جداً لكي نتمكّن من إنجاز عملنا بشأن هذا البند في الوقت المناسب. |
Without global action that is economically and environmentally sustainable, we will not be able to provide that future. | UN | ومن دون عمل عالمي تتوفر له أسباب البقاء اقتصاديا وبيئيا لن نتمكّن من تهيئة ذلك المستقبل. |
She had no limbs, so we couldn't ID her. | Open Subtitles | كانتْ بلا أطراف، لذا لمْ نتمكّن من تحديد هويتها. |
And we couldn't catch that rat, but the place has never looked more spic-and-span. | Open Subtitles | و لم نتمكّن من إصطياد ذلك الفأر لكن المكان أصبح نظيفٌ جدّاً. |
We found foreign particles in your skull, right by the Hippo-campus area, and we couldn't extract them. | Open Subtitles | لقد وجدنا شظايا خارجيّة في جمجمتك. بجانب منطقة الحُصين، ولم نتمكّن من إستخراجها. |
we couldn't keep our hands off each other. | Open Subtitles | لم نتمكّن من إبعاد أيدينا عن بعضنا البعض |
we couldn't exit with the prick so we had to get what we needed there and then. | Open Subtitles | نحن لم نتمكّن من الحصول على معلومات من ذلك المعتوه لذا، توجّب علينا الحصول على أيّ شيء من هنا وهناك |
Even after we became afflicted, we couldn't leave. | Open Subtitles | حتى بعدما أصبحنا مُصابين، لمْ نتمكّن من المُغادرة. |
we couldn't pull any geodata, but the synch was routed through her cell phone. | Open Subtitles | لمْ نتمكّن من سحب أيّ بيانات جيولوجيّة، لكن كان التزامن مربوطاً بهاتفها. |
That's what the question meant? maybe we could've participated in this plan. | Open Subtitles | ذلك ما كان يعنيه السؤال؟ ،لو نتمكّن من الإجابة عنه رُبّما يُمكننا المشاركة في هذه الخُطّة |
We set up a meet so we could get him a G.P.S. tracker to attach to the guns. | Open Subtitles | لقد جهّزنا للقاء حتى نتمكّن من إعطائه مُقتفي مُحدّد مواقع ليضعه على البنادق. |
You had to give up your necklace so we could work on the laser. | Open Subtitles | اضطررتِ للتخلي عن قلادتكِ حتى نتمكّن من العمل على الليزر. |
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. | Open Subtitles | وأجعلوه بعيدًا عن الطريق كي نتمكّن من تفريغ هذه الشاحنات بأمان. |
I worked 14-hour days year after year, killing myself so that we can have a life. | Open Subtitles | عملتُ 14 ساعة في اليوم سنة بعد سنة، قتلتُ نفسي حتى نتمكّن من العيش. |
I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. | UN | وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت. |
We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. | Open Subtitles | نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه |
We get to see each other all the time. | Open Subtitles | أننا نتمكّن من رؤية بعضنا البعض طوال الوقت |
If we can I.D. our gunman, maybe we can get someone from his family down to the bank and talk some sense into him. | Open Subtitles | إن تمكنا من تحديد هويّة الرجل المسلّح , فربما نتمكّن من إحضار أحد أفراد عائلته إلى المصرف ليحاول إقناعه بالعدول عن رأيه |
We must also stop and ask ourselves frankly why we have not been able to formulate and implement a programme of work. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نتوقف ونسأل أنفسنا بصراحة لماذا لم نتمكّن من صياغة برنامج عمل ونضعه موضع التنفيذ. |