"نتنبأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • predict
        
    • foresee
        
    On the basis of the trends thus far, we can predict a national HIV/AIDS rate of 10 to 11 per cent. UN واستنادا للتوجهات حتى الآن، يمكن أن نتنبأ بتسجيل معدل وطني للإصابة بالإيدز يتراوح بين 10 و 11 في المائة.
    It's impossible to predict, but it's impossible to replicate. Open Subtitles ,منالصعبان نتنبأ ولكن من الصعب ان تعاد ايضاً.
    We cannot predict the future, but we can learn from the past. UN إننا لا نملك أن نتنبأ بالمستقبل، بيد أن بوسعنا أن نتعلم من الماضي.
    We cannot predict the way the world will look in 30 or 50 years time. UN وليس باستطاعتنا أن نتنبأ بما سيكون عليه العالم بعد 30 أو 50 سنة.
    As this millennium draws to a close, it is natural to take stock of the past and try to foresee what the future holds in store. UN وحيث أن هذه اﻷلفية تقترب من النهاية، فمن الطبيعي أن نأخذ العبر من الماضي ونحاول أن نتنبأ بما يخبئه لنا المستقبل.
    It is often impossible to predict at the outset of a mission what demands or dangers United Nations troops will encounter. UN من المستحيل في أحيان كثيرة أن نتنبأ في مستهل مهمة ما بماهية المطالب أو المخاطر التي ستواجهها قوات اﻷمم المتحدة.
    Science has enabled us to predict events in the distant future... and to communicate with each other at the speed of light, as I am with you, right at this moment. Open Subtitles مكننا العلم من أن نتنبأ الأحداث في المستقبل البعيد وأن نتواصل مع بعضنا البعض بسرعة الضوء
    Our survival depended on knowing how to read the stars in order to predict the coming of the winter and the migration of the wild herds. Open Subtitles بقائنا أعتمد علي المقدره علي قراءه النجوم حتي نتنبأ بالشتاء القادم و هجره الحيوانات المفترسه
    We witches have always understood the skies and known how to predict what is coming. Open Subtitles نحن السحرة دائمًا ما فهمنا السموات ونعلم كيف نتنبأ بما هو قادم
    No, here in the house, we predict crime. Open Subtitles لا، هنا في هذا المنزل نحن نتنبأ بالجريمة
    We need to know the volume of this ice and better understand haw it behaves before we can predict the long-term future of this icecap and what that in turn means for the rest of us. Open Subtitles علينا معرفة حجم الجليد و نفهم أكثر كيف يتصرف حتي نستطيع أن نتنبأ بالمستقبل الطويل المدي للغطاء الجليدي
    But amazing though this flock's behaviour is, it's impossible to predict how it will behave. Open Subtitles ولكن مع روعة السلوك لهذا السرب من المستحيل أن نتنبأ بسلوكه
    Due to the velocity of change, we predict this offender could try to strike again anytime. Open Subtitles نظرا لسرعة التغيير فنحن نتنبأ بان المجرم سيضرب مجددا في اي وقت
    Every year we try and predict what the next year is gonna hold, and every year I realize how out of touch I was with the year before. Open Subtitles و كل عام نتنبأ بما سيحمله لنا العام القادم و فى كل عام أدرك أنه لا يتحقق شئ من الذى توقعته فى العام السابق
    Of course. But what we couldn't predict was our inability to refine the drug. Open Subtitles بالطبع، ولكن لم نتنبأ بعدم مقدرتنا على تكرير العقار
    Although there are some clear notions about this relationship in economic theory, in reality it is rather difficult to predict how ageing will influence future consumption and growth patterns. UN ورغم وجود بعض الأفكار الواضحة عن هذه العلاقة في النظريات الاقتصادية، يصعب إلى حد ما في واقع الأمر أن نتنبأ بالطريقة التي ستؤثر بها الشيخوخة على أنماط الاستهلاك والنمو في المستقبل.
    This complex reality makes it difficult to predict future trends in consumption, as the dimensions of the growth of incomes for older persons in the coming decades are rather uncertain. UN وهذه الحقيقة المعقدة تجعل من الصعب أن نتنبأ بالاتجاهات المقبلة في الاستهلاك نظرا لأن أبعاد نمو الدخل للمسنين في العقود القادمة ليست إلى حد ما مؤكدة.
    While it is too early in the process to predict a time-frame, we are confident that this programme will provide new tools for use around the world in the not-too-distant future. UN ومع أنه لا يزال من السابق لﻷوان أن نتنبأ خلال القيام بالعمل بإطار زمني، فإننا على ثقة بأن هذا البرنامج سيوفر أدوات جديدة للاستخدام في أرجاء العالم في المستقبل القريب.
    We can foresee advantages and disadvantages to possible future use of the CD for negotiations on nuclear disarmament. UN إننا نستطيع أن نتنبأ بمزايا ومساوئ الاستخدام المقبل المحتمل لمؤتمر نزع السلاح ﻹجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    We can foresee possible scenarios that might lead to our species going extinct and take steps to avoid it. Open Subtitles يمكن أن نتنبأ بسيناريوهات محتملة ينقرض فيها نوعنا و أخذ خطوات لتفادي ذلك
    I'm sorry we couldn't foresee this when we first came to you with the stock. Open Subtitles آسف نحن لا نستطيع ان نتنبأ عندما تحادثنا فى بداية الأمر عن المخزن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus