Clara and I will head back to the city. | Open Subtitles | كارلا و أنا سوف نتوجه عائدين الى المدينة |
The day has come when we head for foreign lands | Open Subtitles | لقد جاء اليوم الذي نتوجه فيه الى أرضٍ غريبة |
We're going to head west. We've got an hour till last light. | Open Subtitles | سوف نتوجه رأسا الى الغرب لدينا ساعة واحدة قبل حلول الظلام |
We're heading straight at it. When should I vector away? | Open Subtitles | نحن نتوجه مباشرة إليه متى يجب أن أتجه بعيداً؟ |
Actually, I think we're headed in a different direction. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد أننا نتوجه في اتجاه مختلف. |
It is also where we turn for the realization of our hopes. | UN | وهي أيضا الهيئة التي نتوجه إليها من أجل تحقيق آمالنا. |
look, I say we head home before we become butt buddies to a pack of toothless hillbillies. | Open Subtitles | اجل كلنا نعتقد ذلك اسمعوا من الافضل ان نتوجه للمنزل قبل ان نصبح اصدقاء بالمؤخرة |
Why don't we head out on the floor and see if I can sweat through these dress shields? | Open Subtitles | لم لا نتوجه إلى ساحة الرقص لنرى إن كنتُ سأتعرق مع تلك الواقيات القماشية تحت إبِطَي |
As we head into Copenhagen, let us resolve to focus on what each of us can do for the sake of our common future. | UN | وإذ نتوجه صوب كوبنهاغن، فلنعقد العزم على التركيز على ما يمكن لكل منا أن يفعله من أجل مستقبلنا المشترك. |
Great way to launder money. Let's head back in. No, let's... | Open Subtitles | إنها طريقة عظيمة لغسيل الأموال دعينا نتوجه إلى الخلف |
We are about to head to space, where we will be tested every minute of every day for the next 5 years. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نتوجه إلى الفضاء، حيث سيتم اختبارها كل دقيقة من كل يوم للسنوات الخمس المقبلة. |
We either head east toward Des Moines... which is the smart choice... | Open Subtitles | إما نتوجه شرقا نحو دي موين وهو الاختيار الذكي |
we should cross the bridge and head for the black tower. Huzzah? | Open Subtitles | يجب أن نعبر الجسر و أن نتوجه إلى البرج الأسود |
heading out for... that... divorce case we were talking about. | Open Subtitles | نتوجه الى قضية الطلاق تلك التي كنا نتحدث عنها |
We're heading south to cut for side at Millers creek. | Open Subtitles | نتوجه الى الجنوب لنلقي نظرة على المطاحن الخور. |
We're heading to the morgue now to claim her body. | Open Subtitles | إننا نتوجه إلى المشرحة الآن للمطالبة بجثتها |
You need to direct them to the farthest corner of this facility away from where we're headed, okay? | Open Subtitles | عليك أن توجههما إلى أبعد زاوية في هذه المنشئة، بعيدا عن المكان الذي نتوجه إليه، حسنٌ؟ |
Each time we turn to this Organization to safeguard humanity's shared assets, such as the environment, health and peace. | UN | وفي كل مرة كنا نتوجه إلى منظمتنا لحماية الأصول المشتركة للبشرية، مثل البيئة والصحة والسلام. |
So we go straight to Washington DC tomorrow morning. | Open Subtitles | لذا نتوجه مباشرةً صوب العاصمة واشنطن صباح الغد. |
We extend our heartfelt condolences to the Government and the people of the United Arab Emirates, and may his soul rest in peace. | UN | إننا نتوجه بتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة، ونسأل الله أن ترقد روحه في سلام. |
May I also, Mr. President, convey our congratulations on your election. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن نتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم. |
we wish to congratulate the Chairman, Mr. Kéba Birane Cissé, and the other officers of the Committee. | UN | ونود أن نتوجه بالتهنئــة للرئيس السيد كيبا بيراني سيسي، وأعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
we should also like to thank in particular Ambassador Chowdhury for his tireless efforts. | UN | ونود أيضا أن نتوجه بالشكر بوجه خاص إلى السفير شودري على جهوده. |
We must also pay special tribute to the support of the Governments of South Africa and Mozambique. | UN | ومن واجبنا أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى حكومتي جنوب أفريقيا وموزامبيق على دعمهما لنا. |
I should like to sincerely thank the SecretaryGeneral of the Conference, as well as his deputy and the secretariat, and also to express my gratitude to your predecessors. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص التقدير لسكرتير عام مؤتمر نزع السلاح ونائب السكرتير العام ولسكرتارية المؤتمر. كما لا يفوتنا أن نتوجه بالشكر للرؤساء السابقين. |