"نتيجة غزو العراق واحتلاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • resulting from Iraq's invasion and
        
    • caused by Iraq's invasion and
        
    • resulted from Iraq's invasion and
        
    As previously noted, there is evidence that the Iranian coastline was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكما لوحظ سابقاً، هناك أدلة على أن السواحل الإيرانية قد تعرضت للتلوث بالنفط نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is evidence that the Shadegan Wetland was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 146- وهناك أدلة على أن الأراضي الغدقة في شاديغان قد تعرضت للتلوث النفطي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the light of these evidentiary shortcomings, the Panel finds that the claimant did not establish that it suffered a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommends no award of compensation for the claim for engineering fees. UN وعلى ضوء هذا النقص في الأدلة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، ولا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة المتعلقة برسوم الاستشارات الهندسية.
    The claimants assert that the interruption of these contracts was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد أصحاب المطالبات على أن وقف تنفيذ هذه العقود كان نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Moreover, it did not explain how its alleged loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، لم توضح كيف تكبدت الخسارة المزعومة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The purpose of the survey is to assess the costs of dealing with the increased incidence of various diseases within its population that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والهدف من العملية هو تقييم تكاليف معالجة انتشار أمراض أخرى مختلفة بين سكانها التي قد تكون حدثت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Contamination from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN (ب) التلوث الناجم عن إضرام النيران في آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, PACI's loss of revenue resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait is US$4,235,000 up to 30 June 1993. UN وبذلك، تبلغ قيمة ما خسرته الهيئة العامة للمعلومات المدنية من إيرادات نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت 000 235 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة حتى 30 حزيران/يونيه 1993.
    In its review and assessment of the Claims, the Panel has been mindful of the duty of the Claimants to take reasonable measures to avoid, diminish or mitigate any direct loss, damage or injury resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد وضع الفريق نصب عينيه، في استعراضه وتقييمه للمطالبات، واجب أصحاب المطالبات اتخاذ التدابير المعقولة لتجنب وخفض أو التقليل إلى أدنى حد من أي خسارة مباشرة أو تلف أو ضرر نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The oil spills in the Persian Gulf resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait; and UN (أ) تسربات النفط في الخليج الفارسي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 33,901,560 for expenses of future measures to remediate damage to its coastal environment resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 158- تطلب الكويت مبلغاً قدره 560 901 33 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات التدابير المقبلة لإصلاح الضرر الذي لحق بالبيئة الساحلية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 6,172,274 for remediation of damage to Saudi Arabia's marine resources resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 318- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 274 172 6 دولاراً لإصلاح الضرر الذي لحق بموارد العربية السعودية البحرية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Syria's surface water resources by contamination from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 341- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه السطحية السورية بفعل تلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Syria's forest resources by contamination from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 348- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد سورية من الغابات بفعل التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the fifth " F4 " instalment, the Panel reviewed one claim submitted by Turkey for natural resource damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 765- استعرض الفريق في الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة " واو-4 " مطالبة قدمتها تركيا للتعويض عن الضرر الذي لحق بمواردها الطبيعية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها باعتبارها مستهلكة للنفط الخام، لم تستفد من أسعاره الأعلى ولا من فرصة استغلال التغييرات التي شهدها سوق النفط الخام نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها باعتبارها مستهلكة للنفط الخام، لم تستفد من ازدياد أسعار النفط ولا من فرصة استغلال التغييرات التي شهدتها سوق النفط الخام نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Therefore, it finds that the loss of payment on the Second Purchase Order was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن الخسارة في المدفوعات المتصلة بطلبية الشراء الثانية تكبّدت بصورة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant's explanation as to how the alleged transactions were frustrated as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is vague and conclusory, and devoid of the requisite particulars to establish that the losses were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن شرح صاحب المطالبة لكيفية إحباط الصفقات المزعومة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت هو شرح غامض واستنتاجي ويفتقر إلى التفاصيل المطلوبة لإثبات أن الخسائر نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition to other losses, the claimant seeks compensation for the reduction in value of 40 kilograms of gold jewellery that allegedly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلتمس صاحب المطالبة، إلى جانب خسائر أخرى، تعويضاً عن تخفيض في قيمة 40 كيلوغراماً من المصوغات الذهبية الذي يدعي أنه حدث نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Two exporters have claimed compensation for increased war risk insurance costs incurred in the course of their export operations, which they allege resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 200- طلب مُصدّران تعويضاً عن ازدياد تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب المتكبدة أثناء عملياتهما التجارية، وهي تكاليف زعما أنها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus