"نتيجة لاتفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a result of an agreement
        
    • as the result of an agreement
        
    • from an agreement
        
    For Costa Rica, the most important thing is that, as a result of an agreement on this issue, it has been reiterated that the review or consideration of the report will take place in the plenary. UN وبالنسبة لكوستاريكا، فإن أهم شيء هو أنه، نتيجة لاتفاق بشأن هذه المسألة، تم التأكيد على أن استعراض التقرير أو النظر فيه سيتمان في الجلسات العامة.
    (iii) Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ' 3` ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    I would suggest that this matter be discussed also in the open-ended Bureau of the Ad Hoc Committee since the timetable for various groups had been evolved as a result of an agreement in those consultations some weeks ago. UN أقترح بحث هذه المسألة أيضا في مكتب اللجنة المخصصة المفتوح العضوية، حيث أن الجدول الزمني لاجتماعات مجموعات شتى قد تم وضعه نتيجة لاتفاق تم التوصل اليه في تلك المشاورات منذ بضعة أسابيع.
    My delegation would also not have any objection if some industrialized countries were to be included simultaneously as a result of an agreement to rectify this imbalance against the South, as long as they were included under exactly the same conditions and with the same prerogatives as the developing countries. UN ولن يكون لدى وفدي اعتراض على إدخال بعض البلدان الصناعية، في نفس الوقت، نتيجة لاتفاق على تقويم هذا الاختلال في التوازن لغير صالح الجنوب، ما دام ذلك بنفس الشروط وبنفس الامتيازات المطبقة على البلدان النامية.
    That being said, we would like to highlight the unique legal nature of this Commission, which was established as the result of an agreement between Guatemala and the United Nations. UN وبعد ذلك، نود أن نبرز الطابع القانوني الفريد لهذه اللجنة، التي أنشئت نتيجة لاتفاق بين غواتيمالا والأمم المتحدة.
    b. Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General, have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ب - ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع لﻷمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع اﻷمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    as a result of an agreement with the Commissioner-General after the defeat of M23, 899 police officers were deployed in Rutshuru, Nyrangongo and Pinga. UN نتيجة لاتفاق أُبرم مع المفوض العام للشرطة الوطنية عقب هزيمة حركة 23 آذار/مارس، نُشر 899 فرداً من ضباط الشرطة في روتشورو ونيرانغونغو وبينغا.
    16. as a result of an agreement signed on 15 December 1993 between the Government and the Association of Demobilized Personnel of the Armed Forces of El Salvador, compensation equivalent to one year's pay, as stipulated in the Peace Accords, has been made to 6,000 of the 18,000 demobilized members of the Armed Forces of El Salvador. UN ٦١ - نتيجة لاتفاق وقع يوم ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بين الحكومة ورابطة المسرحين من القوات المسلحة السلفادورية، جــرى دفــع تعويــض يساوي أجـر عـام واحـد، وفق ما نصت عليه اتفاقات السلم، ﻟ ٠٠٠ ٦ من أفراد القوات المسلحة السلفادورية البالغ عددهم ٠٠٠ ١٨ فرد.
    Although the consignee might have this obligation as a result of an agreement pursuant to draft article 14 (2), it was traditionally not the obligation of the shipper to discharge the goods. UN فرغم أن هذا الالتزام قد يقع على عاتق المرسل إليه نتيجة لاتفاق عملا بمشروع المادة 14 (2) فليس من المتعارف عليه أن يكون تفريغ البضاعة التزاما على الشاحن.
    That same year, the Government, as a result of an agreement with the United Nations, set up a Special Court to " prosecute persons who bear the greatest responsibility for the commission of serious violations of international humanitarian law and crimes committed under Sierra Leonean law " . UN وفي السنة ذاتها، أنشأت الحكومة نتيجة لاتفاق أبرم مع الأمم المتحدة محكمة خاصة من أجل " مقاضاة الأشخاص الذين يتحملون القسم الأعظم من المسؤولية عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني وعن الجرائم المرتكبة بموجب قانون سيراليون " ().
    An example is provided by the Pan American Sanitary Conference, which, as a result of an agreement between the World Health Organization (WHO) and the Pan American Health Organization (PAHO), serves " respectively as the Regional Committee and the Regional Office of the World Health Organization for the Western Hemisphere, within the provisions of the Constitution of the World Health Organization " . UN وقد قدم مثالاً لذلك مؤتمر البلدان الأمريكية للصحة الذي يعمل، نتيجة لاتفاق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، " بوصفه اللجنة الإقليمية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لنصف الكرة الغربي على التوالي، في إطار أحكام دستور منظمة الصحة العالمية " ().
    An example is provided by the Pan American Sanitary Conference, which, as a result of an agreement between the World Health Organization (WHO) and the Pan American Health Organization (PAHO), serves " respectively as the Regional Committee and the Regional Office of the World Health Organization for the Western Hemisphere, within the provisions of the Constitution of the World Health Organization " . UN وقد قدم مثالا لذلك مؤتمر البلدان الأمريكية للصحة الذي يعمل، نتيجة لاتفاق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، " بوصفه اللجنة الإقليمية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لنصف الكرة الغربي على التوالي، في إطار أحكام دستور منظمة الصحة العالمية " ().
    (b) Migrant workers: the registration and control procedure for Guatemalan farm labourers entering Mexico to work on ranches in the Soconusco region has been improved as a result of an agreement between officials at the Mexican and Guatemalan ministries of labour and migration. UN (ب) العمال المهاجرون: تم تحسين التسجيل وإجراءات الرقابة للعمال الزراعيين الغواتيماليين الذين يدخلون المكسيك للعمل في المزارع الواقعة في منطقة سوكونوسكو، نتيجة لاتفاق بين المسؤولين في الوزارات المكسيكية والغواتيمالية للعمل والهجرة.
    An example is provided by the Pan American Sanitary Conference, which, as a result of an agreement between the World Health Organization (WHO) and the Pan American Health Organization (PAHO), serves " respectively as the Regional Committee and the Regional Office of the World Health Organization for the Western Hemisphere, within the provisions of the Constitution of the World Health Organization " . UN ومن أمثلة ذلك مؤتمر البلدان الأمريكية للصحة الذي يعمل، نتيجة لاتفاق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، " بوصفه اللجنة الإقليمية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لنصف الكرة الغربي، على التوالي، في إطار أحكام دستور منظمة الصحة العالمية " ().
    Also in 2002 the Government as a result of an agreement with the United Nations set up a Special Court to " prosecute persons who bear the greatest responsibility for the commission of serious violations of international humanitarian law and crimes committed under Sierra Leonean law " . UN وفي عام 2002 أيضا شكلت الحكومة محكمة خاصة نتيجة لاتفاق أبرمته مع الأمم المتحدة من أجل " محاكمة الأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والجرائم المرتكبة التي تخالف قانون سيراليون " ().
    An example is provided by the Pan American Sanitary Conference, which, as a result of an agreement between the World Health Organization (WHO) and the Pan American Health Organization (PAHO), serves " respectively as the Regional Committee and the Regional Office of the World Health Organization for the Western Hemisphere, within the provisions of the Constitution of the World Health Organization " . UN ومن أمثلة ذلك مؤتمر البلدان الأمريكية للصحة الذي يعمل، نتيجة لاتفاق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، " بوصفه اللجنة الإقليمية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لنصف الكرة الغربي، على التوالي، في إطار أحكام دستور منظمة الصحة العالمية " ().
    (g) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN (ز) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    (f) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under paragraph (e) above for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN (و) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب الفقرة (هـ) الواردة أعلاه في أن يُنظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    (g) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN (ز) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    However, the use of the term " agreement " in the title of the topic could be confusing insofar as a treaty could also be amended as the result of an agreement. UN بيد أن استخدام مصطلح " اتفاق " في عنوان الموضوع يمكن أن يسبب اللبس حيث أن المعاهدة يمكن أيضا أن تنقح نتيجة لاتفاق.
    Sometimes these seller's rights arise by operation of law (e.g. the vendor's privilege), but sometimes they arise from an agreement between the seller and the buyer. UN وتنشأ حقوق البائع أحيانا من إعمال القانون (كامتياز البائع مثلا)، ولكنها في أحيان أخرى تنشأ كذلك نتيجة لاتفاق ضماني بين البائع والمشتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus