It is expected that as a result of those activities, the number of countries that have effectively implemented ECE recommendations on energy efficiency and renewable energy will increase from 11 to 12 in the biennium. | UN | ويُنتظر نتيجة لتلك الأنشطة أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو فعلي في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة من 11 إلى 12 بلدا في فترة السنتين. |
It is anticipated that as a result of those activities, the number of countries that have effectively implemented ECE recommendations on energy efficiency and renewable energy will increase from 10 to 11 in the biennium. | UN | ويُنتظر نتيجة لتلك الأنشطة أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ على نحو فعلي توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة من 10 بلدان إلى 11 بلدا في فترة السنتين. |
The team meets on a quarterly basis to identify mechanisms to streamline monitoring, evaluation and reporting activities and identify actions to be undertaken as a result of those activities. | UN | ويجتمع الفريق مرة كل ثلاثة أشهر لتحديد الآليات الكفيلة بتبسيط أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ وتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها نتيجة لتلك الأنشطة. |
Another reason for retaining the text, it was said, was that the responsibility for loading and unloading of cargo and the liability for costs incurred as a result of those activities, was a matter that the parties were free to allocate through the sales contract, a freedom which the draft convention should not curtail. | UN | وقيل إن هناك سببا آخر للاحتفاظ بهذا النص وهو أن المسؤولية عن تحميل البضاعة وتفريغها والمسؤولية عن التكاليف المتكبدة نتيجة لتلك الأنشطة هي مسألةٌ للطرفين حُرية تحديدها من خلال عقد البيع، وهي حرية لا ينبغي أن يقيّدها مشروع الاتفاقية. |