Families also force girls into marriage as a result of poverty and a misconception that it may protect them against rape. | UN | وترغم الأسر الفتيات على الزواج أيضا نتيجة للفقر والفهم الخاطئ بأن الزواج يمكن أن يحميهن من الاغتصاب. |
as a result of poverty and food insecurity, rural women are also at an increased risk of violence, particularly domestic violence. | UN | نتيجة للفقر وانعدام الأمن الغذائي، تواجه النساء الريفيات أيضا بشكل متزايد خطر العنف، ولا سيما العنف العائلي. |
While it was true that the region as a whole had registered remarkable successes in recent years and that high growth rates were more the norm than the exception, environmental conditions had deteriorated in many countries, largely as a result of poverty and underdevelopment. | UN | وفي حين أن من الصحيح أن المنطقة ككل قد سجلت حالات نجاح ملحوظة في السنوات اﻷخيرة، وأن معدلات النمو المرتفعة أصبحت هي القاعدة وليس الاستثناء، فإن اﻷوضاع البيئية قد تدهورت في كثير من تلك البلدان نتيجة للفقر والتخلف بدرجة كبيرة. |
We acknowledge that, as a consequence of poverty and our recent colonial past, several of our small countries have insufficient trained personnel to handle the task of implementing population programmes. | UN | ونعترف بأنه لا يتوافر في العديد من بلداننا الصغيرة، نتيجة للفقر وماضينا الاستعماري القريب العهد، العدد الكافي من اﻷشخاص المدربين للقيام بمهمة تنفيذ برامج سكانية. |
as a consequence of poverty and the associated absences of adequate health care, education and employment opportunities, much of the creative potential of young people is lost. | UN | إلاّ أنه نتيجة للفقر وما يقترن به من افتقار إلى القدر الكافي من الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل، يتبدد قدر كبير من طاقات الشباب الإبداعية هذه. |
Women have become a vulnerable group due to poverty and unemployment. | UN | وقد أصبحت المرأة مجموعة ضعيفة نتيجة للفقر والبطالة. |
Too often, migrants are forced to seek employment abroad owing to poverty, conflict and lack of respect for human rights. | UN | وفي أحيان كثيرة يضطر المهاجرون إلى التماس فرص العمل في الخارج نتيجة للفقر والصراع وعدم احترام حقوق الإنسان. |
Other contributing factors are the breakup of the family as a result of poverty, the lack of a working father or mother and the death of the father or mother or the invalidity of both. | UN | وهناك عوامل أخرى مساهمة وتتمثل في تشتت الأسرة نتيجة للفقر ولغياب أب عامل أو أم عاملة أو وفاة الأم أو الأب أو إصابة كليهما بعجز. |
Since women's dependence as a result of poverty made them more vulnerable to violence and infringement of their rights, she asked if the Poverty Reduction Strategy Paper was being reviewed to ensure special strategies for women. | UN | ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة. |
The very right to be human is denied every day to hundreds of millions of people as a result of poverty and the unavailability of basic necessities, such as food, jobs, water and shelter, education, health care and a healthy environment. | UN | هناك المئات من الملايين يحرمون يوميا من حقهم اﻹنساني نتيجة للفقر وعدم توفر الضرورات اﻷساسية مثل الطعام، والعمل، والمياه، والمأوى، والتعليم، والرعاية الصحية، والبنية الصحية. |
53. Children in Bangladesh nevertheless remained vulnerable as a result of poverty, trafficking, exploitation and violence. | UN | 53 - ومع ذلك لا يزال الأطفال في بنغلاديش معرِّضين للخطر نتيجة للفقر والاتجار والاستغلال والعنف. |
Moreover, social, cultural and religious factors compounding gender equality have an exacerbating effect on symptoms suffered as a result of poverty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن للعوامل الاجتماعية والثقافية والدينية التي تحكم المساواة بين الجنسين أثراً مضاعفاً على أعراض المعاناة نتيجة للفقر. |
Attention has recently been paid to the damage to the lifesupport system caused by intensive technologies and management practices, in addition to the impacts on habitat and species loss of unsustainable practices that are prevalent in extensive systems and smallholder systems as a result of poverty and overexploitation of resources. | UN | وقد بدأ مؤخرا توجيه الانتباه إلى الضرر الذي لحق بنظام المحافظة على الحياة بسبب التكنولوجيات المكثفة وممارسات الإدارة، بالإضافة إلى آثار الممارسات غير المستدامة المنتشرة في النظم الأوسع وفي النظم الحاملة الصغيرة نتيجة للفقر والاستغلال المفرط للموارد، على الموئل وفقدان الأنواع. |
Noting the large numbers of women from developing countries who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families, as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic situations in their home countries, while acknowledging the primary duty of States to work for conditions that provide employment to their citizens, | UN | وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من نساء البلدان النامية اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية السائدة في أوطانهن، وتسلم في الوقت نفسه بواجب الدول اﻷساسي في تهيئة اﻷوضاع التي تتيح فرص العمل لمواطنيها، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, | UN | وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, | UN | وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن ولعائلاتهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families, as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, while acknowledging the primary duty of States to work for conditions that provide employment and security to their citizens, | UN | وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية السائدة في أوطانهن، وإذ تسلم في الوقت نفسه بواجب الدول اﻷساسي في تهيئة اﻷوضاع التي توفر فرص العمل واﻷمن لمواطنيها، |
" Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, | UN | " وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن ولعائلاتهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families, as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, | UN | وإذ تلاحظ اﻷعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية ومن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يتجهن باستمرار نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل لكسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية، |
Her delegation also expressed concern at the precarious situation of African women due to poverty, disease and armed conflict. | UN | وذكرت أن وفدها يعرب أيضاً عن قلقه إزاء الوضع المتردي للمرأة الأفريقية الذي تحف به المخاطر نتيجة للفقر وانتشار الأمراض والصراعات المسلحة. |
6. owing to poverty and the associated absence of adequate health care, education and employment opportunities, much of the creative potential of young people is lost. | UN | 6 - إلا أنه نتيجة للفقر وما يصاحبه من عدم توفر القدر الكافي من الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل، يذهب قدر كبير من هذه الطاقة الإبداعية للشباب سدى. |
Hunger was not caused by volatility; it was the result of poverty and the unfair distribution of wealth. | UN | والجوع لا ينجم عن هذا التقلب في الأسعار، بل هو نتيجة للفقر والتوزيع غير العادل للثروة. |