"نجاحاتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our successes
        
    • our success
        
    • successes and
        
    Ironically, our successes in these areas have brought with them other difficulties. UN ومن المفارقات، أن نجاحاتنا في هذه المجالات جلبت معها مصاعب جديدة.
    It is becoming increasingly necessary for us to share our successes and learn, always learn from the successful experiences. UN لقد أصبح من الضروري لنا بصورة متزايدة أن نتشاطر نجاحاتنا وأن نتعلم ونتعلم دوما من تجاربنا الناجحة.
    our successes in the fight against malaria show the way. UN تنير لنا نجاحاتنا في مكافحة الملاريا الطريق.
    Overshadowing our successes is the ever-present threat posed by climate change. UN يلقي الخطر الناجم بصورة دائمة عن تغير المناخ بظلاله على نجاحاتنا تلك.
    We cannot be complacent on the heels of our success so far. UN ولا يسعنا أن نشعر بالرضا عن الذات في أعقاب نجاحاتنا حتى الآن.
    Today, Haiti finds itself in dire need of our assistance, and I am glad to see that our memories have not been blunted by our successes and better fortunes. UN واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة.
    It could be that we save it by combining our successes and trying to avoid our errors. UN وربما ننقذه من خلال الجمع بين نجاحاتنا ومحاولة تفادي أخطائنا.
    As we reach the halfway point in the process of achieving the Millennium Development Goals (MDGs), the time is ripe to take stock of our successes and failures. UN فيما نبلغ منتصف المدة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، آن الأوان لتقييم نجاحاتنا وإخفاقاتنا.
    As we move forward, let us be sure that we learn from our mistakes as well as our successes. UN إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا.
    In Uganda, most of our successes have been attained in the face of opposition, indifference or distracting, superficial heckling by quite a number of our external partners. UN معظم نجاحاتنا في أوغندا، تحققت في وجه المعارضة أو اللامبالاة أو التشويش أو العراقيل المفتعلة من قبل عدد لا يستهان به من شركائنا الخارجيين.
    We are accountable to the international community for our successes as well as our failures. UN ونحن مسؤولون أمام المجتمع الدولي عن نجاحاتنا واخفاقاتنا.
    'Cause we learn more from our failures than our successes. Open Subtitles لأننا نتعلم المزيد من إخفاقاتنا أكثر من نجاحاتنا.
    Our lives are built on our mistakes as much as our successes. Open Subtitles حياتنا مبنية على أخطائنا كما هي مبنية على نجاحاتنا
    Without the SD from The Hague. All our successes had not been possible. Open Subtitles بدون إس دي من لاهاي كل نجاحاتنا ما كانت ممكنه
    We should learn from our successes and our failures. UN ينبغي أن نتعلم من نجاحاتنا واخفاقاتنا.
    In raising those issues, we are not seeking to transfer blame; the primary responsibility for our successes or failures rests with ourselves. UN وفي إثارتنا لهذه المسائل، نحن لا نسعى إلى رفع اللوم عن أنفسنا؛ فالمسؤولية الرئيسية عن نجاحاتنا أو إخفاقاتنا تقع على عاتقنا.
    In December 2006, the Minister of Finance presented the 2007 Budget to the House of Assembly under the theme " Building on our successes " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عرض وزير المالية على مجلس النواب ميزانية عام 2007 تحت عنوان: الاستفادة من نجاحاتنا.
    I sincerely hope that under your guidance, Sir, we might find a way to translate our successes in other fields into an engine for progress on nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولي وطيد الأمل في أن يتسنى لنا، تحت توجيهكم، سيدي، أن نتوصل إلى سبيل لترجمة نجاحاتنا في ميادين أخرى إلى أداة للتقدم فيما يتصل بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    We need to build on our success and continue the offensive in all directions. Open Subtitles ينبغي علينا أن نعزز على نجاحاتنا وأن نواصل الهجوم بكلّ الإتجاهات
    Well, if you'd read your industry breakdown,... ..you'd see that our success in the action-figure area... ..has climbed from 27 per cent to 45 per cent in the last two years. Open Subtitles حسنا .. إذا قرأت التقارير الصناعية سترى أن نجاحاتنا في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus