"نجاحا كبيرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • considerable success
        
    • great success
        
    • very successful
        
    • significant success
        
    • highly successful
        
    • much success
        
    • a major success
        
    • significant progress
        
    • quite successful
        
    • considerable progress
        
    • a success
        
    • so successful
        
    • most successful
        
    • a hit
        
    • a huge hit
        
    The Force has so far had considerable success in fulfilling these purposes, but they are not an end in themselves. UN ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها.
    I am happy to report that we have had considerable success as a result. UN ويسرني أن أنقل إليكم أننا قد حققنا نجاحا كبيرا نتيجة لذلك.
    The information dissemination efforts of the Tribunal have proved to be a great success in many respects. UN وثبت نجاح الجهود التي تبذلها المحكمة في نشر المعلومات نجاحا كبيرا في عديد من الجوانب.
    Mr. Kavan has also been personally involved in efforts to fine-tune a draft resolution on conflict resolution, which will also be very successful. UN ولقد شارك السيد كافان شخصيا أيضا في الجهود التي بذلت لبلورة مشروع قرار بشأن حل الصراعات، الأمر الذي سيحقق نجاحا كبيرا.
    Hence, we believe that success in the Sudan will mean significant success for Africa as a whole. UN ومن هنا، نعتقد أن النجاح في السودان سيعني نجاحا كبيرا لأفريقيا بأسرها.
    The School, located near Lagos, Nigeria, on the campus of Redeemer's University, was highly successful. UN وهذه الكلية، التي تقع بالقرب من لاغوس بنيجيريا، ضمن حرم جامعة ريديمر، لاقت نجاحا كبيرا.
    Africa has achieved much success over the past few years. UN حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Its creation represents a major success in international law. UN ويمثل تأسيسها نجاحا كبيرا في ميدان القانون الدولي.
    We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. UN وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل.
    These programmes have met with considerable success in Jordan; UN وتلاقي هذه البرامج نجاحا كبيرا في الأردن.
    It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. UN ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين.
    The International Year was a great success ideologically and meant important progress in the development of disability policy. UN وأحرزت السنة الدولية نجاحا كبيرا إيديولوجيا وحققت تقدما كبيرا في تطوير السياسة العامة في مجال اﻹعاقة.
    The first avenue of help to the Office has not met with great success. UN ولم تلق الطريقة الأولى لتقديم المساعدة إلى المكتب نجاحا كبيرا.
    Community participation at the village level and the increased participation of women in village decisions made the programme a great success. UN وحقق البرنامج نجاحا كبيرا بفضل مشاركة الأهالي على مستوى القرى وزيادة مشاركة المرأة في قرارات القرية.
    The programme continues to be very successful in meeting this goal. UN ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف.
    In the past 30 years, Germany has been very successful with regard to its national prevention programmes. UN وفي الـ 30 سنة الماضية، حققت ألمانيا نجاحا كبيرا فيما يتعلق ببرامجها الوطنية للوقاية.
    We know that his vast experience and leadership qualities will ensure very successful deliberations. UN ونحن نعلم أن خبرته الواسعة وصفات القيادة التي يتحلى بها ستكفل نجاح مداولاتنا نجاحا كبيرا.
    Furthermore, the New START agreement was a significant success at the bilateral level. UN وعلاوة على ذلك، مثلت الاتفاقية الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها نجاحا كبيرا على المستوى الثنائي.
    ISAF has continued to act to support the Afghan National Security Forces, which are increasingly capable, as exemplified by the Afghan National Army taking the lead role in a highly successful counter-insurgency operation. UN وواصلت القوة عملها لدعم قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تتزايد قدراتها، على نحو ما يجسده الجيش الوطني الأفغاني الذي يضطلع بالدور القيادي في عملية مكافحة التمرد التي تحقق نجاحا كبيرا.
    In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. UN وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on 16 December 2005 was a major success in that respect. UN وقد شكّل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006 نجاحا كبيرا في هذا الصدد.
    We are confident that under your able guidance the General Assembly will make significant progress on the important issues before it. UN ونحــن علــى ثقــة من أن الجمعية العامة ستحرز بفضل إدارتكم البارعة نجاحا كبيرا في معالجة المسائل الهامة المطروحة عليها.
    This first element of the exchange programme was quite successful in further developing a broad collaboration between the two sister organizations. UN ولقي هذا العنصر الأول في برنامج التبادل نجاحا كبيرا في مواصلة إقامة تعاون شامل بين المنظمتين الشقيقتين.
    It is no accident that in the following years Georgia started to make considerable progress towards addressing the MDGs. UN وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We know that the 2016 Olympics in Rio de Janeiro will represent a success for the entire South. UN ونعرف أن ألعاب ريو دي جانيرو الأولمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا كبيرا لبلدان الجنوب كافة.
    The entire United Nations system was now within UNCG; the latter had been so successful at the global level that local UNCGs were created in 2005. UN وأصبحت منظومة الأمم المتحدة بأكملها ضمن هذا الفريق الذي نجح على الصعيد العالمي نجاحا كبيرا فتم إنشاء أفرقة محلية للاتصالات في عام 2005.
    Only a few examples of successful measures have been found locally in the handful of countries that have been the most successful in terms of overall employment creation. UN ولا يوجد إلا عدد قليل من الأمثلة للتدابير الناجحة محليا في قلة من البلدان التي حققت نجاحا كبيرا من حيث إيجاد وظائف عموما.
    It was a hit in Japan in 1992 and right now, let's make it a hit in our living room. Open Subtitles التي حققت نجاحا كبيرا في اليابان عام 1992 والأن لنجعلها صاخبة في غرفة معيشتنا
    "Blue Lagoon" turned out a huge hit. Open Subtitles تحولت "البحيرة الزرقاء" للخروج نجاحا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus