"نجاح المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • success of the Tribunal
        
    • success of the Court
        
    • the Court's success
        
    • the Tribunal's success
        
    • success of the ICC
        
    • successful the Court is
        
    • Tribunal's success is
        
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وبالطبع يتوقف نجاح المحكمة في هذا الشأن على تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وغنى عن القول أن نجاح المحكمة في هذا الصدد يظل مرهونا بمدى تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    The success of the Court will be the yardstick in the fight against impunity. UN وسيكون نجاح المحكمة هو المعيار في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The success of the Court will therefore also depend on the actions of others. UN لذلك، سيعتمد نجاح المحكمة أيضا على أفعال الآخرين.
    First, in order to ensure the Court's success, universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court remains crucial. UN أولا، يظل الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة نجاح المحكمة.
    Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. UN لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهم.
    33. Full cooperation from the States in the former Yugoslavia has always been paramount to the success of the Tribunal. UN 33 - إن التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة كان دائما عاملا ذا أهمية قصوى في نجاح المحكمة.
    The success of the Tribunal will to a large degree be judged by the manner in which the investigation, prosecution and proceedings are managed. UN وسيُحكم على نجاح المحكمة إلى حد كبير بالطريقة التي يُدار بها التحقيق، والمحاكمة، والإجراءات.
    It should be emphasized that the success of the Tribunal in achieving its objectives is certainly tantamount to the victory of humanity in its fight against brutality. UN وينبغي التأكيد على أن نجاح المحكمة في تحقيق أهدافها سيكون نصرا لﻹنسانية في كفاحها ضد الوحشية.
    The President repeated his opening remarks that the success of the Tribunal would depend on how user-friendly and how innovative it would be. UN وكرر الرئيس اﻹعراب عما ذكره في ملاحظاته الافتتاحية من أن نجاح المحكمة سيتوقف على مدى توخي السلاسة والابتكار في عملها.
    As I stated before, it is upon the international community, the States Members of the United Nations, that the success of the Tribunal depends. UN وكما ذكرت من قبل إن نجاح المحكمة رهن بالمجتمع الدولي، أي بالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Kenya believes that the success of the Court will depend on the support of a vast majority of the membership of this Organization. UN وتعتقد كينيا أن نجاح المحكمة سيعتمد على الدعم من أغلبية كبيرة من أعضاء هذه المنظمة.
    Mexico supported the undertaking and was convinced that only a joint effort would guarantee the success of the Court. UN وأضافت تقول إن المكسيك تؤيد هذا العمل وأنها على اقتناع بأن نجاح المحكمة لن يضمنه سوى الجهد المشترك.
    Universal ratification of the Rome Statute is crucial to the Court's success. UN إن التصديق العالمي على نظام روما الأساسي أمر حاسم في نجاح المحكمة.
    Effective collaboration between the United Nations and the Court is a crucial factor in the Court's success. UN إن التعاون الفعلي بين الأمم المتحدة والمحكمة عامل حاسم من عوامل نجاح المحكمة.
    Canada, New Zealand and my own country, Australia, are deeply committed to working for the Court's success as an essential safety net for preventing impunity. UN وتلتزم كندا ونيوزيلندا وبلدي أستراليا التزاماً عميقاً بالعمل من أجل نجاح المحكمة بوصفها شبكة أمان ضرورية لمنع الإفلات من العقاب.
    Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. UN لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهمين.
    59. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in fulfilling its mandate. UN 59 - ما زال التعاون الفعال مع الدول الأعضاء حجر زاوية في نجاح المحكمة في تنفيذ ولايتها.
    6. The large number of judgements rendered during the reporting period demonstrates the Tribunal's success in completing its mandate. UN 6 - ويبرهن العدد الكبير من الأحكام الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على نجاح المحكمة في إتمام ولايتها.
    My delegation believes the success of the ICC hinges on the collective cooperation of Member States, the United Nations and the Security Council. UN ويعتقد وفدي أن نجاح المحكمة الجنائية الدولية يتوقف على التعاون الجماعي للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Indeed, there is a kind of virtuous cycle at work: the more successful the Court is in fulfilling its responsibilities, the more cases will be brought to it. UN وفي الحقيقة، ثمة نوع من الحلقة المثمرة في هذا العمل، فكلما ازداد نجاح المحكمة في النهوض بمسؤولياتها ازدادت القضايا التي تُرفع إليها.
    the Tribunal's success is underlined by the fact that all 161 indictees are accounted for, and by the Tribunal's reputation for procedural fairness and impartiality. UN ومما يزيد تأكيد نجاح المحكمة هو متابعة جميع الأشخاص الصادرة بشأنهم لوائح اتهام والسمعة التي اكتسبتها المحكمة من حيث توخي الإنصاف والنزاهة على صعيد الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus