The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. | UN | وبالطبع يتوقف نجاح المحكمة في هذا الشأن على تعاون الدول والمنظمات الدولية. |
The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. | UN | وغنى عن القول أن نجاح المحكمة في هذا الصدد يظل مرهونا بمدى تعاون الدول والمنظمات الدولية. |
The success of the Court will be the yardstick in the fight against impunity. | UN | وسيكون نجاح المحكمة هو المعيار في مكافحة الإفلات من العقاب. |
The success of the Court will therefore also depend on the actions of others. | UN | لذلك، سيعتمد نجاح المحكمة أيضا على أفعال الآخرين. |
First, in order to ensure the Court's success, universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court remains crucial. | UN | أولا، يظل الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة نجاح المحكمة. |
Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. | UN | لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهم. |
33. Full cooperation from the States in the former Yugoslavia has always been paramount to the success of the Tribunal. | UN | 33 - إن التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة كان دائما عاملا ذا أهمية قصوى في نجاح المحكمة. |
The success of the Tribunal will to a large degree be judged by the manner in which the investigation, prosecution and proceedings are managed. | UN | وسيُحكم على نجاح المحكمة إلى حد كبير بالطريقة التي يُدار بها التحقيق، والمحاكمة، والإجراءات. |
It should be emphasized that the success of the Tribunal in achieving its objectives is certainly tantamount to the victory of humanity in its fight against brutality. | UN | وينبغي التأكيد على أن نجاح المحكمة في تحقيق أهدافها سيكون نصرا لﻹنسانية في كفاحها ضد الوحشية. |
The President repeated his opening remarks that the success of the Tribunal would depend on how user-friendly and how innovative it would be. | UN | وكرر الرئيس اﻹعراب عما ذكره في ملاحظاته الافتتاحية من أن نجاح المحكمة سيتوقف على مدى توخي السلاسة والابتكار في عملها. |
As I stated before, it is upon the international community, the States Members of the United Nations, that the success of the Tribunal depends. | UN | وكما ذكرت من قبل إن نجاح المحكمة رهن بالمجتمع الدولي، أي بالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Kenya believes that the success of the Court will depend on the support of a vast majority of the membership of this Organization. | UN | وتعتقد كينيا أن نجاح المحكمة سيعتمد على الدعم من أغلبية كبيرة من أعضاء هذه المنظمة. |
Mexico supported the undertaking and was convinced that only a joint effort would guarantee the success of the Court. | UN | وأضافت تقول إن المكسيك تؤيد هذا العمل وأنها على اقتناع بأن نجاح المحكمة لن يضمنه سوى الجهد المشترك. |
Universal ratification of the Rome Statute is crucial to the Court's success. | UN | إن التصديق العالمي على نظام روما الأساسي أمر حاسم في نجاح المحكمة. |
Effective collaboration between the United Nations and the Court is a crucial factor in the Court's success. | UN | إن التعاون الفعلي بين الأمم المتحدة والمحكمة عامل حاسم من عوامل نجاح المحكمة. |
Canada, New Zealand and my own country, Australia, are deeply committed to working for the Court's success as an essential safety net for preventing impunity. | UN | وتلتزم كندا ونيوزيلندا وبلدي أستراليا التزاماً عميقاً بالعمل من أجل نجاح المحكمة بوصفها شبكة أمان ضرورية لمنع الإفلات من العقاب. |
Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. | UN | لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهمين. |
59. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in fulfilling its mandate. | UN | 59 - ما زال التعاون الفعال مع الدول الأعضاء حجر زاوية في نجاح المحكمة في تنفيذ ولايتها. |
6. The large number of judgements rendered during the reporting period demonstrates the Tribunal's success in completing its mandate. | UN | 6 - ويبرهن العدد الكبير من الأحكام الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على نجاح المحكمة في إتمام ولايتها. |
My delegation believes the success of the ICC hinges on the collective cooperation of Member States, the United Nations and the Security Council. | UN | ويعتقد وفدي أن نجاح المحكمة الجنائية الدولية يتوقف على التعاون الجماعي للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Indeed, there is a kind of virtuous cycle at work: the more successful the Court is in fulfilling its responsibilities, the more cases will be brought to it. | UN | وفي الحقيقة، ثمة نوع من الحلقة المثمرة في هذا العمل، فكلما ازداد نجاح المحكمة في النهوض بمسؤولياتها ازدادت القضايا التي تُرفع إليها. |
the Tribunal's success is underlined by the fact that all 161 indictees are accounted for, and by the Tribunal's reputation for procedural fairness and impartiality. | UN | ومما يزيد تأكيد نجاح المحكمة هو متابعة جميع الأشخاص الصادرة بشأنهم لوائح اتهام والسمعة التي اكتسبتها المحكمة من حيث توخي الإنصاف والنزاهة على صعيد الإجراءات. |