In the current time of difficulty, the success of peacekeeping operations depended on more efficient and effective support by the Secretariat. | UN | وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة. |
Since the success of the peace processes in Central America, that reference has not been included for more than a decade. | UN | ومنذ نجاح عمليات السلام في أمريكا الوسطى، لم يرد ذكر تلك الإشارة لأكثر من عقد. |
the success of peacekeeping operations also required qualified, well-equipped personnel who were prepared to respect the customs of the local population. | UN | ويتطلب نجاح عمليات حفظ السلام أيضا توفر موظفين مؤهلين حسني الإعداد، مستعدين لاحترام عادات السكان المحليين. |
the success of peacekeeping operations depended on close and meaningful consultation. | UN | ويعتمد نجاح عمليات حفظ السلام على المشاورات الوثيقة والهادفة. |
This was due to the successful repatriation operations to Angola, Burundi and South Sudan. | UN | ويعزى ذلك إلى نجاح عمليات إعادة اللاجئين إلى أوطانهم في أنغولا وبوروندي وجنوب السودان. |
the success of peacekeeping operations and the security of peacekeepers must not be jeopardized by scarcity of resources. | UN | غير أنه لا يجب تعريض نجاح عمليات حفظ السلام وأمن العاملين في مجال حفظ السلام للخطر بسبب ندرة الموارد. |
the success of peacekeeping operations depended on their having clearly defined mandates, objectives and command structures and secure financing. | UN | ويتوقف نجاح عمليات حفظ السلام على وجود ولايات واضحة التعريف وأهداف وتركيبات قيادية وتمويل مؤمن لها. |
Bahrain remains a key component in the success of the operations of the Commission and IAEA. | UN | وتظل البحرين عنصرا أساسيا في نجاح عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Respecting and implementing such principles contributed to the success of operations. | UN | وذكر أن احترام وتنفيذ هذه المبادئ يسهم في نجاح عمليات حفظ السلام. |
the success of peacekeeping operations also depended on the observance of other principles, including consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence. | UN | كما يتوقف نجاح عمليات حفظ السلام على التقيد بمبادئ أخرى، بما فيها موافقة الأطراف، والحياد وعدم استعمال القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس. |
Professional leadership was another important ingredient for the success of multifunctional peacekeeping operations. | UN | وقال إن القيادة المهنية تعد مقوما مهما آخر من مقومات نجاح عمليات حفظ السلام المتعددة المهام. |
Observance of those principles would continue to be essential to the success of peacekeeping missions and to ensuring the safety of peacekeeping personnel. | UN | ويظل التمسك بهذه المبادئ أمرا أساسيا في نجاح عمليات حفظ السلام وضمان سلامة الأفراد العاملين في حفظ السلام. |
However, the success of peacekeeping missions also depended on the political support they received and on the adequate and timely provision of financial, logistical and human resources. | UN | وعلى أي حال، يتوقف نجاح عمليات حفظ السلام أيضا على الدعم السياسي الذي تحظى به وعلى توفير الموارد المالية واللوجستية والبشرية الكافية وفي حينها. |
Additionally, every country should find the political will to make a contribution, however modest, to the success of peacekeeping operations. | UN | وأضافت أنه ينبغي لكل بلد أن يجد الإرادة السياسية لتقديم إسهام، مهما يكن متواضعاً، في نجاح عمليات حفظ السلام. |
The Heads of State and Government recognized that the success of the demobilization, disarmament and reintegration process will require the backing of the international community. | UN | واعترف رؤساء الدول والحكومات بأن نجاح عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج يتطلب دعم المجتمع الدولي. |
There is no doubt that the success of the ICC's activities will largely depend on the extent of cooperation it gets from Member States, the international community and other entities, including international and regional organizations. | UN | ولا شك في أن نجاح عمليات المحكمة سيتوقف إلى حد بعيد على مدى ما تحصل عليه من تعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي وغير ذلك من الكيانات، بما يشمل المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية. |
It is the obligation of all Member States to ensure the success of United Nations peacekeeping operations. | UN | ومن واجب جميع الدول الأعضاء أن تضمن نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Disarmament, demobilization and reintegration programmes were identified by many delegations as another crucial element for the success of peace processes and peacekeeping operations. | UN | ورأت وفود عديدة أن التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عنصر آخر حاسم الأهمية في نجاح عمليات السلام وعمليات حفظ السلام. |
The mission took note of the continuing need of ISAF for adequate forces and resources to ensure the continued success of the ISAF operations. | UN | وأحاطت البعثة علما بحاجة القوة المستمرة لقوات وموارد كافية لضمان استمرار نجاح عمليات القوة. |
This was due to the successful repatriation operations to Angola, Burundi and South Sudan. | UN | ويرجع ذلك إلى نجاح عمليات الإعادة للوطن إلى كل من بوروندي وجنوب السودان وانغولا. |