"نجاح هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • success of this
        
    • success of the
        
    • success of that
        
    • success of such
        
    • its success
        
    • the success
        
    • success in this
        
    • a successful
        
    • success this
        
    • this is gonna work
        
    • this worked
        
    • this to work
        
    • this will work
        
    The success of this project in fostering reconciliation and post-conflict reintegration led to the roll-out of a similar approach at the national level. UN وأدى نجاح هذا المشروع إلى تعزيز المصالحة وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد النزاع إلى طرح نهج مماثل على الصعيد الوطني.
    The success of this project required intense cooperation with the parents. UN وقد تطلب نجاح هذا المشروع تعاوناً مكثفاً مع أولياء الأمور.
    The success of this exercise underscores the viability of maintaining a support office in a secure location. UN ويؤكد نجاح هذا التدريب جدوى الإبقاء على مكتب الدعم في مكان آمن.
    The success of the project has generated interest from United Nations partners who are exploring ways of carrying out a similar project at the global level. UN وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى توليد اهتمام لدى شركاء الأمم المتحدة، حيث يقومون الآن بتقصي سبل الاضطلاع بمشروع مماثل على المستوى العالمي.
    The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. UN وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة.
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    The degree of connectivity nationwide is the key to the success of this endeavour. UN وتُعتبر درجة الترابط على الصعيد الوطني أساس نجاح هذا المسعى.
    The success of this option requires closer mutual contacts and communication and depends on a better allocation of work, taking into account respective resources, capacity and comparative advantages. UN ويتطلب نجاح هذا الاختيار إقامة قنوات من أجل الاتصال المتبادل الوثيق والتواصل بين المؤسستين، ويرتبط بتوزيع أفضل للعمل يراعي الموارد والقدرات والميزات المقارنة لكل مؤسسة.
    The success of this programme requires the commitment of all member States and the support of bilateral and multilateral partners. UN ويتطلب نجاح هذا البرنامج التزام جميع الدول الأعضاء ودعم الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    My delegation extends warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and pledges its full support for the success of this Conference. UN يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر.
    The success of this approach lies in the implementation of a consistent long-term plan in coordination with various stakeholders and policymakers. UN ويكمن نجاح هذا النهج في تنفيذ خطة طويلة الأجل متسقة بالتنسيق مع مختلف أصحاب المصالح وصانعي السياسات.
    UNODC had developed well in previous years and its expanded mandate and growing voluntary contributions were testimony to the success of this important Office. UN وقد شهد المكتب نموا حسنا في السنوات الماضية، وكان توسيع ولايته وتزايد التبرعات المقدمة إليه خير شاهد على نجاح هذا المكتب المهم.
    The positive experience of the past two years indicates the success of this approach. UN وتدل التجربة الإيجابية التي تحققت في السنتين الماضيتين على نجاح هذا النهج.
    The success of this option requires closer mutual contacts and communication and depends on a better allocation of work, taking into account respective resources, capacity and comparative advantages. UN ويتطلب نجاح هذا الاختيار إقامة قنوات من أجل الاتصال المتبادل الوثيق والتواصل بين المؤسستين، ويرتبط بتوزيع أفضل للعمل يراعي الموارد والقدرات والميزات المقارنة لكل مؤسسة.
    The success of the new system depended on a guarantee of its independence and adequate support. UN وأوضح المتكلّم أنّ نجاح هذا النظام يتوقّف على ضمان استقلاله وتزويده بالدعم الكافي.
    In the light of the success of the pilot project, the Office will look at ways of further developing its cooperation with indigenous organizations to promote community-based human rights training. UN وعلى ضوء نجاح هذا المشروع الرائد، ستنظر المفوضية في سبل لمواصلة تطوير تعاونها مع منظمات السكان الأصليين لتشجيع التدريب القائم على المجتمع المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    As such, we all have a responsibility to ensure the success of that endeavour. UN وعليه، فإنه تقع على عاتقنا جميعاً مسؤولية كفالة نجاح هذا المسعى.
    Moreover, the success of that model had been further reinforced by the emergence of many such forums regionally and nationally since 2005. UN وزيادة على ذلك، تعزّز نجاح هذا النموذج منذ سنة 2005 بنشوء الكثير من هذه المنتديات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Indeed, the success of such a dialogue has now become an important condition for securing the wider goals of global peace, security and prosperity. UN حقا، إن نجاح هذا الحوار أصبح الآن شرطا هاما لضمان الأهداف الأوسع للسلام العالمي والأمن والازدهار.
    As such, it is the parties to the Agreement that have the primary responsibility to ensure its success. UN ومن ثمّ، فإنّ الأطراف في الاتفاق هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان نجاح هذا الاتفاق.
    success in this endeavour would render significant credibility to its wider goal of achieving equality for women in all parts of the world. UN ومن شأن نجاح هذا المسعى أن يضفي قدرا كبيرا من المصداقية على هدفها الأعم المتعلق بتحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع أنحاء العالم.
    a successful outcome of the Review Conference will depend on timely and inclusive preparations. UN وسيتوقف نجاح هذا المؤتمر على حسن توقيت تلك التحضيرات وشمولها.
    Within the framework of the efforts made in Africa to redress the situation, the people and Government of Niger welcome the success this year in defusing numerous conflicts, particularly those in the Central African Republic and Sierra Leone. UN وفي إطار الجهود المبذولة في أفريقيا ﻹصلاح الحالة، ترحب النيجر حكومة وشعبا بما تحقق من نجاح هذا العام في نزع فتيل العديد من النزاعات، لا سيما في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون.
    - Are you sure this is gonna work? Open Subtitles -هل انت متأكد من نجاح هذا ؟
    - I was the only one who could fry the manual controls to make sure this worked and to make sure... Open Subtitles -كنت الوحيد الذي يستطيع حرق لوحة التحكم اليدوية لأتأكد من نجاح هذا و ﻷتأكد من...
    Look, I realized that when I saw you again how much I want this to work. Open Subtitles لقد أدركت حين رأيتك ثانيةً كم أريد نجاح هذا
    -You think there's a chance this will work? Open Subtitles -تعتقد بأن هناك فرصة على نجاح هذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus