"نجحنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • did it
        
    • we succeed
        
    • made it
        
    • we succeeded
        
    • we have succeeded
        
    • We did
        
    • We made
        
    • we managed
        
    • we successfully
        
    • we have managed
        
    • we have successfully
        
    • it worked
        
    • we manage
        
    • we have been successful
        
    • we were able
        
    Wow, we did it. We're halfway there. We're on it. Open Subtitles .ياللروعة، لقد نجحنا .قطعنا منتصف الطريق
    I mean, just light-sensitive cells, but we did it. Open Subtitles أعني، إنها خلية حساسة للضوء، لكننا نجحنا.
    If we succeed, unlock them. Otherwise, I'll die with them. Open Subtitles إذا نجحنا , حررهم ماعدا ذلك , سأموت معهم
    And if we succeed, we change the course of human history Open Subtitles وإذا نجحنا في ذلك.. سنكون قد غيرنا في تاريخ البشرية
    We made it to the other side of that river. Open Subtitles إذ نجحنا بالوصول إلى الجانب الآخر من ذلك النّهر
    At the height of the crisis, we succeeded in avoiding the worst-case scenario: a surge of uncontrolled protectionism, which would have thrown the world into a deep depression. UN وفي ذروة الأزمة، نجحنا في تفادي سيناريو أسوأ الافتراضات: زيادة الحمائية بلا أي قيود، والتي كان من الممكن أن تدفع بالعالم إلى هوة كساد عميق.
    Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. UN وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    - We did it. - And what is it that you think you did? Open Subtitles لقد نجحنا وماهو الشيء الذي تعتقدينه بأنك نجحتي فيه ؟
    - I'm getting readings! This is it! We did it, man! Open Subtitles فعلتها دورثى لقد ظهرت القراءات لقد نجحنا
    - Yeah. Rocky, we did it. - You gotta get to hospital. Open Subtitles نعم يا روكى لقد نجحنا - يجب أن تذهب للمستشفى -
    I am sure that if we succeed in that endeavour we will help to create a world that is not only safer, but more just. UN وإنني على يقين أننا إذا نجحنا في هذا المسعى، فسنُسهم في إيجاد عالَم ليس أكثر أماناً فحسب، بل أكثر عدلاً.
    Our commitment to Afghanistan is based on our firm belief that, if we succeed today, we will all live safer tomorrow. UN والتزامنا بأفغانستان يقوم على إيماننا الراسخ بأنه إذا نجحنا اليوم، فسوف نعيش جميعاً غداً أفضل.
    If together we succeed in rising to these challenges, which are the targets of Goal 8, I am sure that all the others will stand a chance of being achieved. UN وإذا نجحنا معا في التصدي لهذه التحديات، التي هي غايات الهدف 8، فأنا متأكد من وجود فرصة لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    Don't worry, love. If we made it out, they'll be fine. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي اذا نجحنا في الخروج فسيكونان بخير
    I'm pretty sure it'll tell you we made it across the border. Open Subtitles فأنا موقن أنه سيخبرنا أننا نجحنا في عبور الحدود
    Well, we're a day late, 450 bucks in the hole, we got the worst space in the festival, but we've made it! Open Subtitles وحصلنا على اسوأ موقع في المهرجان لكن نجحنا في الوصول الى هنا
    In the 20 years that have passed since those historic events, we succeeded in building a stable political democracy and in transforming our economic system into a functioning free-market economy. UN وفي السنوات العشرين التي انقضت منذ وقوع تلك الأحداث التاريخية، نجحنا في بناء ديمقراطية سياسية مستقرة وفي تحويل نظامنا الاقتصادي إلى اقتصاد للسوق الحرة يتسم بكفاءة الأداء.
    we have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and sub-munitions laid in our country. UN ولقد نجحنا في إبطال مفعول أكثر من ثلث جميع اﻷلغام والذخيرة غير المنفجرة المدفونة في أراضي بلدنا.
    And we may not get through to him all the time, but overall, I'd say We did all right. Open Subtitles وربما لم نفهمه طوال الوقت لكن فوق كلٍ , سأقول أننا نجحنا في تربيته
    This time around, we managed to avoid any unwanted accidents. Open Subtitles هذه المرة نجحنا في تجنب حادثة غير مرغوب فيها
    If we successfully deflect asteroid Helios 685, we alter the course of humanity so profoundly it's highly probable that the time we come from, everything between then and now, the plagues, the shortages, the wars, Open Subtitles إذا نجحنا بتغير إتجاه الكويكب هيليوس 685 سوف نغير مسار البشرية على نحو عميق فمن المحتمل للغاية أن الوقت الذي جئنا منه
    On the positive side, we have managed to map out ways of approaching the challenge of development through the Millennium Declaration. UN وعلى الجانب الإيجابي، نجحنا في وضع تفاصيل نهج لمواجهـة تحدي التنميـة، وذلك من خلال إعلان الألفية.
    we have successfully prohibited chemical and biological weapons in recent decades. UN ولقد نجحنا في حظــر اﻷسلحــة الكيميائية والبيولوجية في العقود اﻷخيرة.
    That's why it worked. All right, Scott was killed. Open Subtitles لذلك نجحنا في العيش معا حسنا،سكوت قد قتل
    If we manage to prepare a very good plan, and convince ourselves and our friends that we have a very good chance of succeeding, then there is every likelihood that we will do so. UN فإن نجحنا في وضع أفضل الخطط وإقناع أنفسنا وأصدقائنا بأن الفرص مواتية لنا، سيكون أملنا في نجاح هذه الخطة كبيرا.
    we have been successful in reducing child mortality, both the general rate and the rate of those under five, by two thirds. UN لقد نجحنا في الحد من وفيات الأطفال، سواء من حيث المعدل العام أو معدل الأطفال دون سن الخامسة، بواقع الثلثين.
    I am glad that we were able to fulfil that promise. UN ومما يثلج الصدر أننا نجحنا في الوفاء بهذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus