"نجهل" - Traduction Arabe en Anglais

    • we don't know
        
    • you never knew
        
    • don't know the
        
    • that we
        
    • blind to
        
    • ignorant of
        
    • do not know
        
    Uh, we don't know yet, sir. We're still working on the problem. Open Subtitles نجهل الجواب يا سيدي مازلنا نعمل على حل للمشكلة
    we don't know what he is. His venom seems to work twice as fast. Open Subtitles نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف سرعة تأثير السم العاديّ.
    But maybe we shouldn't contact her directly. we don't know where the DEA's eyes are. Open Subtitles ربما علينا ألا نتصل بها مباشرة إذ نجهل من تراقبهم دائرة مكافحة المخدرات
    we don't know how to do it right, clearly, or someone wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight. Open Subtitles جليًّا أنّنا نجهل كيفيّة رعايتهما بشكل سليم وإلّا لما حاول شخص ما قتل مربيتنا الليلة.
    Now we head through the woods. we don't know who they are. Open Subtitles سنذهب الآن عبر الغابة، فإنّنا نجهل من يكونون.
    Even if this miracle drug does exist, we don't know where to find it. Open Subtitles حتى لو كان هناك وجود لهذا العقار الإعجازي فنحن نجهل كيفية العثور عليه
    Especially when we don't know who brought us here or even if it's real. Open Subtitles خاصّة وأنّنا نجهل من أحضرنا لهنا، أو حتّى إذا كان الأمر حقيقيًّا
    we don't know what he was into, but I just wanted to give you the heads-up. Open Subtitles نجهل ما كان يخطط له، لكنّي وددت التنويه عليك.
    we don't know what the boy's been through since. Open Subtitles نجهل ما كان يمر بالفتى منذ ذلك الحين
    we don't know what the artifact is, how it works, or why it's doing what it's doing. Open Subtitles نجهل ماهي القطعة الأثرية كيف تعمل؟ أو لمادا تفعل دلك ؟
    we don't know exactly what the pope is up to, but finding out is one of the reasons why you need to go to Sanctuary immediately. Open Subtitles إنّنا نجهل ما يكيده القدّيس الأكبر لكن تبيّن كيده هو أحد الأسباب التي تحتّم ذهابك للحرم المقدّس فورًا.
    Listen, we don't know where you all are, but this isn't a big place. Open Subtitles أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا، لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا.
    Man, we don't know what we heard. It could have been a bird trapped in the vents. Open Subtitles نحن نجهل ما سمعنا قد يكون طائر عالق في الفتحات
    So someone's altering the images, but we don't know why. Open Subtitles إذن ثمّة من يُغيّر الصور، لكننا نجهل السبب.
    They've ruined our perfect, happy life, and yet we don't know who they are or why they want to hurt us, but I promise you this. Open Subtitles لقد خرّبا حياتنا الرغيدة المثالية، ومع ذلك نجهل هويّتهما، أو دافعهما لأذيّتنا. لكني أعدكم بالآتي:
    But we don't know how. And we only vaguely know when. Open Subtitles لكننا نجهل كيف تحطّم، بل إننا بالكاد نعرف متى.
    Yeah, we're spinning off the planet. we don't know where we're going. Open Subtitles أجل، فإنّنا هائمون في الأرض نجهل وجهتنا.
    Crazy thing is, you just, you never knew which ones were true. Open Subtitles الجنوني في الٔامر هو أننا كنا نجهل أي من الروايات صحيحة
    How can we trust each other, if we don't know the truth of who we are? Open Subtitles ،كيف عسانا نثق ببعضنا إذا كنا نجهل حقيقتنا؟
    Those same countries are blind to their own massive violations of human rights domestically and pretend that we all are ignorant of that. UN ونفس تلك البلدان مصابة بالعمى عن الانتهاكات الداخلية المكثفة لحقوق الإنسان فيها وتتظاهر بأننا جميعا نجهل ذلك.
    Of course, we are not blind to the hurdles in modifying the Conference's rules of procedure. UN بالطبع، نحن لا نجهل الصعوبات في تعديل النظام الداخلي للمؤتمر.
    When she wakes up, we do not know what she's going to be or how she's going to feel. Open Subtitles بل حين تستيقظ، نجهل ماذا ستصير أو كيف ستشعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus