To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم. |
And we need to do so with a heightened sense of urgency. | UN | ونحن نحتاج إلى أن نقوم بذلك بمزيد من الشعور بأهمية العجلة. |
But we need to do much more than just reporting. | UN | ولكننا نحتاج إلى أن نفعل أكثر من مجرد الإبلاغ. |
Therefore, we need to do much more than we have done. | UN | ولهذا، نحتاج إلى أن نفعل أكثر مما فعلناه حتى الآن. |
Or forgiveness l-low much more do we need to suffer'? | Open Subtitles | أو عفو كم من المعاناة نحتاج إلى أن نعانيها؟ |
Won't hold up in court. we need to see his face. | Open Subtitles | لن يصمدَ هذا في المحكمة نحتاج إلى أن نرى وجههُ |
I think we need to lighten him up a little bit. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج إلى أن نتلطف معه فوق قليلا ً |
Shorty, we got some business we need to discuss. | Open Subtitles | ياقصيرة، لدينا بعض الأعمال نحتاج إلى أن نُنَاقِشْها. |
Dad is risking everything to be at the tower, we need to be there when he arrives. | Open Subtitles | أبي يجازف بكل شيء ليكون في برج ، نحتاج إلى أن نكون هناك عند وصوله. |
we need to stop all vehicles big enough to hold it. | Open Subtitles | نحتاج إلى أن نوقف الشاحنات الكبيرة كفاية لحمل ذلك الصنوق |
They've already moved off. we need to draw them back here. | Open Subtitles | لقَد انتقلوا بالفعل، نحتاج إلى أن نجذبهم إلى هنا ثانيةً. |
we need to accord greater priority to non-communicable diseases on the development agenda. | UN | نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي. |
We recognize in this moment of crisis that we need to exercise leadership by: | UN | إننا ندرك في هذا الوقت من الأزمة أننا نحتاج إلى أن نمارس دور القيادة، وذلك عن طريق الخطوات التالية: |
Therefore, we need to start establishing centres of economic growth. | UN | ولذلك، فإننا نحتاج إلى أن نبدأ في إنشاء مراكز للنمو الاقتصادي. |
In terms of the role of the international community, we need to be better coordinated and more effective in our support for building the capacity of the Afghan Government. | UN | وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية. |
Seventh, we need to work with the non-governmental organizations. | UN | سابعا، نحتاج إلى أن نعمل مع المنظمات غير الحكومية. |
we need to pool our resources and our experiences to devise common plans of action so as to address the challenges facing the world. | UN | إننا نحتاج إلى أن تتضافر مواردنا وخبراتنا لوضع خطط مشتركة للعمل، كي نتصدى للتحديات التي تواجه العالم. |
Finally, we need to work together and continue our efforts to improve the quality of life of our citizens as we enter the new millennium. | UN | أخــيرا نحتاج إلى أن نعـمل معا وأن نواصل جهودنا لتحسين نوعية الحياة لمواطنينا ونحن على أعتاب ألفية جديدة. |
First, we need to make the many strategies proposed, operational. | UN | أولا، إننا نحتاج إلى أن نجعل الاستراتيجيات العديدة المقترحة جاهزة للعمل. |
We are moving in the right direction, but the road ahead is still full of challenges. Therefore, we need to be even more watchful and resolute. | UN | نحن نتحرك في الاتجاه الصحيح، لكن الطريق أمامنا ما زال مليئا بالتحديات، ومن هنا، نحتاج إلى أن نكون أكثر يقظة وحزما. |