The skull was carved open for the delicate brains inside. | Open Subtitles | وقد نحتت الجمجمة مفتوحة ل أدمغة حساسة في الداخل. |
And how the slow movement of glaciers had carved out entire valleys. | Open Subtitles | و كيف أن حركة الأنهار الجليدية البطيئة قد نحتت وديان كاملة |
They said her breath was screaming fire what carved out the deserts and howled in the winds. | Open Subtitles | يقولون أن أنفاسها كانت نارا صارخة و هي ما نحتت الصحاري و جعلت للريح صوتا |
And that's the initials carved on the victims' foreheads. | Open Subtitles | وهذه كانت الحروف الأولية التي نحتت على جباه الضحايا |
As an anatomist, I'm fascinated by the way our bodies have been sculpted by our ancestors' struggle for survival. | Open Subtitles | كطبيبة تشريح, انا مبهوره بالطريقة التي نحتت به اجسامنا وبالطريقه التي تمكن اسلافنا في البقاء على قيد الحياة |
That girl in the hospital, she carved her name in her own forearm so she wouldn't forget who she was. | Open Subtitles | تلك الفتاة في المستشفى نحتت اسمها على ذراعها حتى لا تنسى مَن كانت |
She carved a map into the bowl and spoon from which she was served her final meal. | Open Subtitles | نحتت خريطة في وعاء وملعقة من الذي كانت تجلب لها الوجبة النهائية |
Okay. Well, um... what if the group who carved this symbol into the chamber door is the same group that sent Will through the portal? | Open Subtitles | ..حسناً ماذا لو المجموعة التي نحتت الرمز بالغرفة |
The energy is turned into a powerful force that has carved the coastline of every continent. | Open Subtitles | أصبحت الطاقة قوة كبيرة نحتت خط ساحل كل قارة |
Well, sir, you never savv such a place -- the most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of Wood. | Open Subtitles | حسنا، سيدي ، لا يمكن أن تكون قد رأيت مثل هذا المكان أروع الساعات التي يمكن أن تكون وقعت عليها عيونك وكلها نحتت من الخشب |
It provided a tangible foundation for the renaissance of Ethiopia, most recently symbolized by the re-erection of the Obelisk of Axum, brought back from Italy to the land of its origin, where it was carved 17 centuries ago. | UN | فلقد أرسى ذلك أساسا ملموسا لنهضة إثيوبيا، والتي رمزت إليها مؤخرا إعادة بناء مسلة أكسوم التي أعيدت من إيطاليا إلى وطنها الأصلي، الذي نحتت فيه قبل 17 قرنا. |
I have carved these runes for you. | Open Subtitles | لقد نحتت هذه الحروف الغريبة بالنسبة لك. |
There's another over here. These were carved centuries ago. | Open Subtitles | هنالك اخر هنا هذه نحتت قبل قرون |
carved out of solid granite In an ecologically stable place, | Open Subtitles | نحتت من جرانيت صلب بمكان مستقرّ بيئياً، |
It seems to be carved out of solid rock. | Open Subtitles | يبدو انها نحتت من الصخور الصلبة |
And she took that knife and she carved her initials right into the back of that cabinet, there. | Open Subtitles | ...وأخذت تلكك السكين و نحتت أحرفها الاولى في الجزء الخلفي لهذه الخزانه , هنا |
Their rules are carved in stone. | Open Subtitles | نحتت قواعدها في الحجر |
..a girl that carved a niche for herself. | Open Subtitles | فتاة نحتت لنفسها محراباً؟ |
As an anatomist, I'm fascinated by the way our bodies have been sculpted by our ancestors' struggle for survival | Open Subtitles | كطبيبة تشريح, انا مبهوره بالطريقة التي نحتت به اجسامنا وبالطريقه التي تمكن اسلافنا في البقاء على قيد الحياة |
I sculpted it out of ice, then it melts... and I don't have a lot of them just lyin'around. | Open Subtitles | لقد نحتت من الجليد, لذلك تذوب... لا أملك الكثير منها مرمية هنا و هناك |
At the heart of the Danakil Depression, the volcanism that sculpted the Great Rift is still active... | Open Subtitles | في حقيقة كآبة (صحراء الداناكيل)، البراكين التي نحتت المتصدع العظيم لا تزال نشطة |