"نحصل عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • we get
        
    • get them
        
    • we obtain
        
    • get her
        
    • we receive
        
    • we can get
        
    • we have it
        
    • we have them
        
    • we derive
        
    • we are receiving
        
    • 's get it
        
    • we got it
        
    • we're getting
        
    That is the core message we get from the Secretary-General's reports, and we support it. UN وهذه هي الرسالة الأساسية التي نحصل عليها من تقريري الأمين العام، ونعرب عن تأييدنا لها.
    That's the only way we get through times like these. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي نحصل عليها في أوقات كهذه
    ...however when we do get them we scream, swear, cry. Open Subtitles لكن عندما نحصل عليها نصرخ , نشتم , نبكي
    Our citizens are beginning to call us to account with regard to the resources that we contribute annually to this Organization and the results that we obtain. UN ولقد بدأ مواطنونا يحاسبوننا فيما يتعلق بالموارد التي نسهم بها سنويا في هذه المنظمة والنتائج التي نحصل عليها.
    How do we get her to believe that you're some kind of elite thief? Open Subtitles كيف نحصل عليها إلى الاعتقاد ان كنت نوعا من لص النخبة؟
    Worse, the amount of official development assistance we receive is declining annually. UN وأسوأ من ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي نحصل عليها يتناقص مقدارها عاما بعد عام.
    Don't you see what great good we get, mam? Open Subtitles ألا ترين الطيبه الرائعه التى نحصل عليها ,سيدتى؟
    we get it all the time. We laugh about it. Open Subtitles إنها مجرد صدفة، نحصل عليها في كثير من الأحيان
    Every answer we get just leads to more questions. Open Subtitles كل اجابة نحصل عليها تقودنا الى اسئلة اكثر
    Obviously, inputs that we get can only enhance our understanding of the issues. UN ومن الواضح أن الإسهامات التي نحصل عليها ليس من شأنها إلا تعزيز فهمنا للمسائل فحسب.
    But the information we get from these briefings, held once or twice a week, is often too little. UN غير أن المعلومات التي نحصل عليها من تلك اﻹحاطات، التي تعقد مرة أو مرتين في اﻷسبوع، كثيرا ما تكون قليلة جدا.
    Hey, can we get another round of beer, too? Open Subtitles مهلا، يمكن أن نحصل عليها آخر جولة البيرة، أيضا؟
    And when we get them I'll order new examinations. Open Subtitles ‫وعندما نحصل عليها ‫سوف أطلب فحوصات جديدة.
    We need weapons, and we can't let anyone see us get them. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أسلحة، ونحن لا نستطيع السماح لأي شخص أن يرانا نحصل عليها
    When we start to study a Territory in the Subcommittee we usually do so on the basis of documents prepared - in great detail - by the Secretariat and distributed by the Secretariat, sometimes supplemented by information that we obtain from various other sources. UN فعندما نبدأ في دراسة إقليم ما في اللجنة الفرعية، فإننا نفعل ذلك عادة على أساس وثائق تعدها اﻷمانة العامة - بقدر كبير من التفصيل - وتوزعها، وفي بعض اﻷحيان تلحق بها معلومات نحصل عليها من مصادر مختلفة.
    We can get her before she's fed, when she's at her weakest! Open Subtitles يمكن أن نحصل عليها قبل أن تتغذي و تكون ضعيفة
    Furthermore, the low prices we receive for basic commodities, together with the unpredictability of nature, the harmful effects of human activity on the environment and climate change, all contribute to rendering African economies fragile and lead to precarious agricultural and food production. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسعار المتدنية التي نحصل عليها مقابل السلع الأساسية، إلى جانب تقلبات الطبيعة، والآثار المضرة للنشاط البشري على البيئة وتغير المناخ، كلها أمور تسهم في جعل الاقتصادات الأفريقية هشة وتؤدي إلى تدهور الإنتاج الزراعي والغذائي.
    We're going to need all the help we can get. Open Subtitles وسنحتاج إلى كل المعونة التي يمكن أن نحصل عليها
    With regard to the position of Rapporteur, our Group is still continuing consultations and will bring the outcome as soon as we have it. UN أما بخصوص منصب المقرر، فلا تزال مجموعتنا تجري المشاورات وسنطلعكم على النتيجة حالما نحصل عليها.
    We'll get back to you with the blood results as soon as we have them. Open Subtitles سنعود لك بنتيجة فحص الدم لحظة ما نحصل عليها.
    The triumphs of scientific discovery and technological innovation have greatly increased our understanding of the world we live in and the benefits we derive from it, but these benefits have been unevenly distributed across nations and within them. UN فانتصارات الكشوف العلمية والابتكارات التكنولوجية زادت بصورة كبيرة من فهمنا للعالم الذي نعيش فيه وللمنافع التي نحصل عليها منه. غير أن هذه المنافع لم توزع بالتساوي بين اﻷمم أو في داخلها.
    We are thankful to all our partners for the debt reduction and the cancellations we are receiving. UN ونحن ممتنون لكل شركائنا على خفض الديون وإلغاءات الديون التي نحصل عليها.
    Oh, certainly, let's get it done. Open Subtitles بالطبع , دعنا نحصل عليها
    The second a hip song comes out, we got it. [ Dubstep music plays loudly ] Hey, I'm just gonna kill this sweet beat for a little while so we can hear each other. Open Subtitles بمجرد نزول أغنية هيب جديده نحصل عليها سوف أقتل هذا الصندوق الحلو
    I can't believe how many gifts we're getting. Open Subtitles لا استطيع تصديق كمية الهدايا التي نحصل عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus