We seek the support of all fair-minded people in that endeavour. | UN | نحن نسعى إلى دعم جميع المنصفين في هذا المسعى. |
We seek to make a practical contribution in areas where we have expertise and experience: agriculture and food security, maternal and child health, water and sanitation, mining governance and human resource capacity-building. | UN | نحن نسعى إلى تقديم إسهام عملي في المجالات التي نتمتع فيها بالخبرة والتجربة: الزراعة والأمن الغذائي وصحة الأم والطفل والمياه والصرف الصحي وإدارة التعدين وبناء القدرات المتعلقة بالموارد البشرية. |
The refugee issue in the northern border area is a national priority for my country as We seek to build our culture of peace. | UN | إن مسألة اللاجئين في منطقة الحدود الشمالية أولوية وطنية لبلدي، فيما نحن نسعى إلى بناء ثقافتنا للسلام. |
We're going after men that have a semiautomatic pistol. | Open Subtitles | نحن نسعى خلف رجلين بحوزتهما مسدسات نصف تلقائية |
Essentially, we are striving to give the United Nations the political underpinning that will enable it to face new threats to peace and security in line with the thinking that inspired the authors of the San Francisco Charter. | UN | وبشكل أساسي، نحن نسعى إلى إعطاء اﻷمم المتحدة الدعم السياسي الذي يمكﱢنها من مواجهة التهديدات الجديدة للسلم واﻷمن بما يتفق مع اﻷفكار التي استلهمها واضعو ميثاق سان فرانسيسكو. |
Ultimately, We seek to elevate the plight of the peoples of our world. | UN | وفي نهاية المطاف، نحن نسعى إلى التخفيف من محنة شعوب عالمنا. |
While promoting rapid economic growth, We seek to distribute its benefits equitably. | UN | وفي الوقت الذي نشجع فيه النمو الاقتصادي السريع، نحن نسعى إلى توزيع فوائد هذا النمو على نحو منصف. |
We seek definite and concrete proposals. | UN | نحن نسعى إلى التوصل إلى مقترحات محددة وملموسة. |
We seek passage to the Underworld, oh Ancient One. Hmm. | Open Subtitles | نحن نسعى للمرور إلى العالم السفلي، أوه هذا الشئ القديم. همم. |
We seek to enforce the spirit of the bylaws in this HOA, so I'm sorry, Lisa, but my veto against your mailbox stands. | Open Subtitles | نحن نسعى لتطبيق روح القانون في هذا الحيّ لذا أنا آسفة ليزا،لكن معارضتي ضد صندوقك ما زالت قائمة |
- We seek an audience with Our Lady Underground. | Open Subtitles | نحن نسعى الى جمهور مع سيدتنا تحت الارض |
There must be closures of uneconomic coal mines, We seek only an efficient industry. | Open Subtitles | لابد و أن تغلق مناجم الفحم الغير مربحة نحن نسعى للصناعات الفعالة. |
We seek out special unselfish women who are prepared to adopt at the embryonic stage of development. | Open Subtitles | نحن نسعى لنساء مميزات غير أنانيات مستعدات للتبني في مرحلة التطور الجنينية |
That is why We seek reconciliation and peace. | UN | لهذا السبب نحن نسعى الى المصالح والسلم. |
The Government of Jamaica is therefore committed to further exploring and harnessing the possibilities of the contributions that sport can make as We seek to achieve economic and social development for our people. | UN | ولذلك فإن حكومة جامايكا ملتزمة بمزيد من الاستكشاف لاحتمالات المساهمات التي يمكن للرياضة أن تقدمها والاستفادة منها فيما نحن نسعى إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية لشعبنا. |
As We seek to strengthen the fabric of international security, there needs to be a concentrated focus on the root causes of instability, conflict and confrontation everywhere. | UN | وفيما نحن نسعى إلى تمتين نسيج اﻷمن الدولي، تدعو الحاجة إلى صب الاهتمام على اﻷسباب الجذرية لعدم الاستقرار، والنزاعات والمواجهات في كل مكان. |
As We seek to take steps towards implementation of the decision to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, we feel that collaboration with UNESCO headquarters is of critical importance to the conduct of the international design competition. | UN | وفيما نحن نسعى إلى اتخاذ خطوات نحو تنفيذ القرار بإقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة، نرى أن التعاون مع مقر اليونسكو يتَّسم بأهمية أساسية لإجراء المنافسة الدولية للتصميم. |
You seek the Mortal Cup. We seek the return of our friend. | Open Subtitles | "انت تسعى لل"كأس للبشري نحن نسعى إلى عودة صديقتنا |
We're going after $20 million. What did you think it would be? | Open Subtitles | نحن نسعى خلف 20 مليون دولار ماذا تتوقّع أن تكون ؟ |
We're going after the leader of a terrorist network. | Open Subtitles | نحن نسعى خلف زعيم شبكة إرهابية |
Essentially, we are striving to give the United Nations the political underpinning that will enable it to face new threats to peace and security in line with the thinking that inspired the authors of the San Francisco Charter. | UN | وبشكل أساسي، نحن نسعى إلى إعطاء اﻷمم المتحدة الدعم السياسي الذي يمكنها من مواجهة التهديدات الجديدة للسلم واﻷمـن بمـا يتفق مـع اﻷفكار التي استلهمها واضعــو ميثـاق سان فرانسيسكو. |
In the Group of 20 (G-20), we are seeking a common agenda to drive the reform needed in the international financial and economic system. | UN | في مجموعة العشرين، نحن نسعى إلى وضع جدول أعمال مشترك لدفع عملية الإصلاح المطلوبة في النظام المالي والاقتصادي الدولي. |