"نحو أربعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • about four
        
    • some four
        
    • almost four
        
    • approximately four
        
    • around four
        
    • nearly four
        
    After about four days they return and pick up any miscellaneous items not obtained during their previous shopping trip. UN وبعد نحو أربعة أيام تقريبا يعودون لتسلم أية بنود مختلفة لم يحصلوا عليها في رحلة التسوق السابقة.
    John Henry, there's a box canyon about four miles from here. Open Subtitles جون هنري، ان هناك وادي نحو أربعة أميال من هنا
    A lathe being imported for use in one of UNRWA's training centres was also denied customs clearance for some four months. UN وحُجب التخليص الجمركي طوال نحو أربعة أشهر عن مخرطة استوردتها الأونروا لاستخدامها في أحد مراكز التدريب التابعة لها.
    25. some four fifths of UNOPS cash and investments reflect contributions that have been received in advance from partners and are repayable. UN 25 - ويتكون نحو أربعة أخماس النقدية والاستثمارات من المساهمات التي ترد مقدما من الشركاء والتي يجب أن يعاد تسديدها.
    almost four decades have elapsed since the introduction of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East for the very first time, by Iran, in 1974. UN مضى نحو أربعة عقود منذ أن عرضت إيران عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لأول مرة.
    In 2004, five million children under 5 years old were immunized and approximately four million received Vitamin A supplements. UN وفي عام 2004، تم تحصين خمسة ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمسة أعوام وتلقى نحو أربعة ملايين منهم فيتامينات ألف.
    around four fifths of the United Nations Members did not support the resolution. UN ولم يؤيد القرار نحو أربعة أخماس عضوية الأمم المتحدة.
    According to reports, several of his relatives were taken into custody after his arrest, including a sister who was freed after spending nearly four months in detention. UN ووفقا لما أوردته التقارير، فقد اعتقل عدة أشخاص من أقربائه بعد احتجازه، بما في ذلك أخت له أطلق سراحها بعد أن أمضت نحو أربعة شهور رهن الاعتقال.
    This compares to $107 million, about four months of expenditure, in the previous biennium. UN وهذا بالقياس إلى 107 ملايين دولار، أي نحو أربعة أشهر تقريبا من النفقات، في فترة السنتين السابقة.
    This compares to $285 million, about four months of expenditure, in the previous biennium. UN وهذا بالقياس إلى 285 مليون دولار، أي نحو أربعة أشهر تقريبا من النفقات، في فترة السنتين السابقة.
    These investments benefited about four million people in 23 different LDCs. UN واستفاد من هذه الاستثمارات نحو أربعة ملايين نسمة في 23 بلدا مختلفا من أقل البلدان نموا.
    In 2004, about four out of every five persons in the world live in the less developed regions. UN وفي عام 2004، كان نحو أربعة من كل خمسة أفراد في العالم يعيشون في المناطق الأقل نموا.
    about four weeks ago, the international community was shocked to learn of the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin of Israel. UN ولقد صدم المجتمع الدولي قبل نحو أربعة أسابيع بالعلم باغتيال رئيس وزراء اسرائيل، أسحق رابين.
    some four Israeli soldiers were killed and 30 wounded in what was described by the IDF as a war rather than an intifada. UN وقتل نحو أربعة جنود اسرائيليين وأصيب ٣٠ فيما وصفه جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه حرب أكثر منه انتفاضة.
    That's because at the time of this incident... some four weeks ago... you were a fugitive from the law. Open Subtitles وذلك لأن في ذلك الوقت من هذا الحادث... منذ نحو أربعة أسابيع... أنت كان هاربا من القانون.
    The Mission was informed that some four SLA-MM members were killed and 21 SLA-MM vehicles seized by the Sudanese Armed Forces during the attack. UN وأُبلغت البعثة بأن نحو أربعة من أفراد جناح ميني مناوي قد قتلوا وأن القوات المسلحة السودانية استولت على 21 مركبة تابعة لجناح ميني مناوي.
    Due to inadequate external assistance, the Government had to resort to short-term commercial borrowing and its debt at over $1 billion was almost four times as high as national income. UN ونظرا إلى عدم كفاية المساعدة الخارجية، تضطر الحكومة إلى اللجوء إلى قروض تجارية قصيرة الأجل ويصل دينها، الذي يفوق بليون دولار، إلى نحو أربعة أمثال الدخل القومي.
    Uneducated women have almost four times as many children as women with university, technical or higher education. UN وتنجب غير الحاصلات على تعليم من الأطفال نحو أربعة أضعاف ما تنجبه الحاصلات على تعليم جامعي أو تقني أو عالي.
    The court therefore considered it logical that the defendant had taken approximately four months from the time of receipt of the goods to lodge its complaint. UN وهذا ما جعل المحكمة ترى أنَّ من المنطقي أن يكون المدَّعَى عليه قد استغرق نحو أربعة أشهر من موعد استلامه البضاعة ليقدِّم شكواه.
    If such a programme could be implemented, the identification of persons living outside as well as those from the camps and the Territory could be completed in approximately four months. UN وإذا أمكن تنفيذ برنامج من هذا القبيل، يمكن إنجاز تحديد هوية اﻷشخاص المقيمين في الخارج فضلا عن أولئك المقيمين في المخيمات وفي اﻹقليم في نحو أربعة أشهر.
    They are placed in detention until they have produced three clean bowel movements, which generally takes around four days. UN ويجري وضعهن في حبس احتياطي إلى أن يتمكن من التغوط ثلاث مرات برازا " نظيفا " ، وهو ما يحتاج عادة إلى نحو أربعة أيام.
    It was only then that the Greek Cypriots also became a party to the problem of displacement that had afflicted the Turkish Cypriots for 11 years, resulting in nearly four fifths of the Turkish Cypriot population becoming refugees, some of them many times over. UN وعندئذ فقط أصبح القبارصة اليونانيون أيضا طرفا في مشكلة النزوح التي عانى منها القبارصة اﻷتراك لمدة ١١ عاما، وأدت إلى أن يصبح نحو أربعة أخماس السكان القبارصة اﻷتراك من اللاجئين، والبعض منهم لعدة مرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus