"نحو أكثر فعالية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • more effectively with
        
    He also noted the need for the Organization to work more effectively with its international partners, particularly from the global South, in building and delivering specialist civilian support. UN كما أشار إلى ضرورة أن تعمل المنظمة على نحو أكثر فعالية مع شركائها الدوليين، ولا سيما من جنوب العالم، في بلورة الدعم المدني المتخصص وتقديمه.
    Key among them is mainstreaming migration into development planning agendas and capacity-building, to deal more effectively with a global labour market. UN ومن أهمها إدماج التنمية في برامج تخطيط التنمية وبناء القدرات، من أجل التعامل على نحو أكثر فعالية مع سوق العمل العالمي.
    Member States suggest giving more time to major groups in official debates and engaging more effectively with the private sector. UN واقترحت دول أعضاء منح المجموعات الرئيسية مزيدا من الوقت في المناقشات الرسمية والتعاطي على نحو أكثر فعالية مع القطاع الخاص.
    The consultancy will provide, in the short term, sound data underpinning communications that will make it possible to communicate more effectively with troop and formed police, and host communities. UN وستوفر الخدمات الاستشارية على المدى القصير بيانات سليمة تستند إليها الاتصالات مما يتيح التواصل على نحو أكثر فعالية مع القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمجتمعات المضيفة.
    NEPAD provides unique opportunities for African countries to take full control of their development agenda, working more closely together, and cooperating more effectively with the international community. UN وتوفر الشراكة فرصا فريدة من نوعها للبلدان الأفريقية للإمساك بزمام الأمور في برامجها الإنمائية، والعمل سويا على نحو أوثق، والتعاون على نحو أكثر فعالية مع المجتمع الدولي.
    The Economic Commission for Africa had proposed a system of networking African research institutions to enable them to interact more effectively with each other and feed into the Commission’s own work. UN واقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظاما لربط مؤسسات البحوث اﻷفريقية في شبكات لتمكينها من التفاعل على نحو أكثر فعالية مع بعضها البعض، واﻹضافة إلى أعمال اللجنة نفسها.
    Without the price advantages which allowed those countries to compete more effectively with imports from non-preference-receiving countries, some of these countries may not be able to maintain their market shares. UN ودون المزايا السعرية التي تسمح لهذه البلدان بالمنافسة على نحو أكثر فعالية مع الواردات المجلوبة من البلدان غير المتلقية لﻷفضليات، فإن بعض هذه البلدان قد لا يكون بمقدوره المحافظة على نصيبه من السوق.
    The revised component structure would facilitate the Mission's activities and enable it to work more effectively with transitional leaders and international partners. UN ومن شأن هيكل العناصر المنقح تسهيل أنشطة البعثة وتمكينها من العمل على نحو أكثر فعالية مع قادة الفترة الانتقالية والشركاء الدوليين.
    It will also enable island countries to deal more effectively with foreign companies in connection with accidental spillage of pollutants such as oil, and the transportation of hazardous materials such as nuclear fuels and nuclear wastes through their waters. UN كما إن هذا التعاون سيمكن البلدان الجزرية من التعامل على نحو أكثر فعالية مع الشركات اﻷجنبية فيما يتعلق بالانسكاب العرضي للمواد الملوثة كالنفط، وبنقل المواد الخطرة كأنواع الوقود النووي والنفايات النووية عبر مياهها.
    The trends that emerge from the data, once collected and analysed, will provide a basis for the Operation to work more effectively with national and local Rwandan authorities in order to deal with the problem of illegal or irregular arrests and detentions. UN وستوفر الاتجاهات التي ستبرزها هذه البيانات، متى جرى جمعها وتحليلها، أساسا تستند إليه العملية في العمل على نحو أكثر فعالية مع السلطات الوطنية والمحلية الرواندية للتصدي لمشكلة الاعتقالات والاحتجازات غير المشروعة أو المخالفة للقواعد.
    The Inter-Agency Standing Committee Task Team on the Cluster Approach addresses issues such as working more effectively with national partners, ensuring greater participation of international and national non-governmental organizations and establishing coordination mechanisms for transition. UN ويعكف فريق العمل المعني بالنهج العنقودي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على معالجة قضايا من قبيل العمل على نحو أكثر فعالية مع الشركاء الوطنيين، وضمان مشاركة أكبر من جانب المنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، وإنشاء آليات تنسيق للمراحل الانتقالية.
    What opportunities are there for working more effectively with the private sector, as a key partner in improving health outcomes and making private expenditures more equitable? UN (ح) ما هي الفرص المتاحة للعمل على نحو أكثر فعالية مع القطاع الخاص كشريك رئيسي في تحسين النتائج الصحية، وجعل الإنفاق الخاص أكثر إنصافا؟
    In that context, they supported the idea of providing training for staff at the country level (recommendation 7(a)) involving CSOs and agreed that the United Nations System Staff College in Turin (recommendation 7(b)) was an appropriate structure for training and sensitizing United Nations staff members in working more effectively with CSOs. UN وفي هذا الصدد، أيدت فكرة توفير التدريب للموظفين على الصعيد القطري (التوصية 7 (أ)) بشأن منظمات المجتمع المدني، ووافقت على أن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو (التوصية 7 (ب)) مكان مناسب لتدريب موظفي الأمم المتحدة وجعلهم أكثر حساسية في عملهم على نحو أكثر فعالية مع منظمات المجتمع المدني.
    22. Debates at the Development Cooperation Forum have previously emphasized the need for DAC donor countries to ensure that their non-aid policies support progress towards the internationally agreed development goals, and for programme countries to engage more effectively with development partners on issues that go " beyond aid " . UN 22 - وقد ركزت مناقشات منتدى التعاون الإنمائي في السابق على ضرورة ضمان البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية أن تدعم سياساتها غير المتعلقة بالمعونة التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، وعلى ضرورة مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج على نحو أكثر فعالية مع شركاء التنمية في ما يتعلق بالمسائل التي " تتجاوز نطاق تقديم المعونة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus