"نحو أكثر كفاءة وفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • more efficient and effective
        
    • more efficiently and effectively
        
    • most efficient and effective
        
    • a more efficient and
        
    • effective and efficient
        
    • more efficient and cost-effective
        
    The exchange of the two positions will maximize the use of existing resources for a more efficient and effective implementation of the mandate. UN ومن شأن تبديل الوظيفتين أن يؤدي إلى الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة على نحو أكثر كفاءة وفعالية من أجل تنفيذ الولاية.
    At the same time, Germany will be actively involved in the implementation of the EFA FTI reforms, which are aimed at making procedures and structures more efficient and effective. UN وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    172. Many delegates emphasized that scaling-up of aid to meet commitments necessitated more efficient and effective delivery. UN 172 - وشدد العديد من الوفود على أن زيادة المعونة للوفاء بالالتزامات تستدعي بالضرورة تقديم المعونة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Formal justice mechanisms and structures are operating more efficiently and effectively and have linkages with informal justice systems UN تؤدي أنظمة وهياكل العدالة الرسمية عملها على نحو أكثر كفاءة وفعالية وتتوافر روابط تصلها بنظم العدالة غير الرسمية
    We can and must use our time more efficiently and effectively. UN إنه بوسعنا، ويجب علينا، أن نستخدم وقتنا على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    25. The more efficient and effective use of all financial resources is enhanced by transparent and effective administrative and management arrangements, and the involvement and participation of interested parties. UN 25 - وذكر المنتدى أن استخدام جميع الموارد المالية على نحو أكثر كفاءة وفعالية أمر تعززه الشفافية والترتيبات الإدارية والتنظيمية الفعالة وإشراك ومشاركة الأطراف المهتمة.
    That role could be enhanced if UNCTAD were to evolve into a more constructive policy forum, implementing its activities in a more efficient and effective manner and continuing to work for reform, especially with a view to avoiding duplication with other bodies, including WTO. UN وبالمستطاع تعزيز ذلك الدور فيما لو تطور اﻷونكتاد إلى منتدى للسياسات يتسم بمزيد من الايجابية ويعمل على تنفيذ أنشطته على نحو أكثر كفاءة وفعالية ويواصل العمل على إدخال إصلاحات ولا سيما الرامية إلى تفادي الازدواجية مع الهيئات اﻷخرى بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    The recent establishment of the Mediation Support Unit and a best practices capacity in the Policy Planning Unit of the Department of Political Affairs has contributed to the capturing and application of lessons learned and to more efficient and effective start-up processes. UN وما برحت وحدة دعم الوساطة المنشأة مؤخرا ووحدة تخطيط السياسات التابعة لإدارة الشؤون السياسية من خلال قدرتها على اتّباع أفضل الممارسات، تسهمان في تحديد الدروس المستفادة وتطبيقها وفي بدء العمليات على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    61. However, another challenge which Guatemala faces is the technical and political consolidation needed for a more efficient and effective management of development. UN 61 - أما التحدي الآخر الذي تواجهه غواتيمالا فيتمثل في توطيد الظروف التقنية والسياسية اللازمتين لإدارة التنمية على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    " The Security Council urges Member States to respond positively to the requests contained in the report of the emergency session of UNSCOM, in particular related to the provision of additional personnel, equipment and information required by UNSCOM and the IAEA for more efficient and effective implementation of their respective mandates. UN " ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات الواردة في تقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة، ولا سيما ما يتعلق بتوفير ما طلبته اللجنة والوكالة من موظفين إضافيين ومعدات ومعلومات إضافية من أجل تنفيذ كل منهما لولايتها على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    “The Council urges Member States to respond positively to the requests contained in the report on the emergency session of the Special Commission, in particular those related to the provision of additional personnel, equipment and information required by the Special Commission and the Agency for more efficient and effective implementation of their respective mandates. UN " ويحث المجلس الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبــات الــواردة فــي التقرير المقدم عن الدورة الطارئة للجنة الخاصة، ولا سيما ما تعلق منها بتوفير ما طلبته اللجنة الخاصة والوكالة من موظفين إضافيين ومعدات ومعلومات إضافية مــن أجل تنفيذ كل منهما لولايتها على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    6. Requests the Unit, in line with its mandate, to continue to focus its work and reports on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and the States Members of the United Nations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the Organization; UN 6 - تطلب إلى الوحدة أن تقوم، تماشيا مع ولايتها، بمواصلة تركيز عملها وتقاريرها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتتصل بها، وبتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمة؛
    6. Requests the Unit, in line with its mandate, to continue to focus its work and reports on system-wide issues of interest and relevance to the participating organizations and the States Members of the United Nations and to provide advice on ways to ensure more efficient and effective use of resources in implementing the mandates of the Organization; UN 6 - تطلب إلى الوحدة أن تقوم، تماشيا مع ولايتها، بمواصلة تركيز عملها وتقاريرها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتتصل بها، وبتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمة؛
    (a) Recent years have seen more robust efforts by IPU and UNDP to provide assistance to parliaments in a more efficient and effective manner. UN (أ) شهدت السنوات الأخيرة بذل جهود أقوى من جانب الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم المساعدة إلى البرلمانات على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    We work in partnership with other organizations and donors to achieve these goals more efficiently and effectively. UN ونعمل في شراكة مع المنظمات والجهات المانحة الأخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Other entities were changed in order to respond more efficiently and effectively to the problems of the population. UN وغيرت كيانات أخـــرى بغية التصدي على نحو أكثر كفاءة وفعالية لمشاكل السكان.
    The task ahead is not to reverse globalization, but to understand it better so that we can respond more efficiently and effectively. UN والمهمة التي تنتظرنا ليست أن نعكس اتجاه العولمة، بل أن نفهمها بشكل أفضل حتى يمكننا الاستجابة لها على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    We are confident that, working more efficiently and effectively and in a better-coordinated way with our partners in the utilization of global resources, progress towards attaining the MDGs will be achieved. UN ونحن على ثقة بأن التقدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتحقق بالعمل على نحو أكثر كفاءة وفعالية وبصورة أحسن تنسيقا مع شركائنا لدى استخدام الموارد العالمية.
    I.72 The Advisory Committee recalls that one of the pillars of integrated global management is workload-sharing among the four conference-servicing duty stations, whereby capacity is shared in order to address peaks and valleys in the workload at individual duty stations, thereby ensuring the most efficient and effective use of resources. UN أولا-72 وتُشير اللجنة الاستشارية إلى أنَّ أحد أركان نهج الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي هو تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات للمؤتمرات، حيث تتضافر القدرات لمواجهة أوقات الذروة والانخفاض في عبء العمل في فرادى مراكز العمل، ومن ثم كفالة استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Regional networks could contribute to a more effective and efficient use of already existing technologies. UN ويمكن للشبكات الإقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    Workload-sharing opportunities will be sought among the duty stations and regional commissions in order to make more efficient and cost-effective use of the Organization's conference-servicing resources. UN وسيُسعى إلى اغتنام فرص تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل واللجان الإقليمية تحقيقا للاستفادة على نحو أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من موارد المنظمة في مجال خدمات المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus