Development and progress towards the Millennium Development Goals has suffered severe setbacks. | UN | لقد تعرضت التنمية والتقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية إلى انتكاسات شديدة. |
I could stand here and say that the Maldives is progressing well towards the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | يمكنني أن أقف هنا وأقول إن ملديف تتقدم بثبات نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
To bring about real progress towards the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, we believe that the United Nations system needs to deliver as one at the country level. | UN | من أجل إحراز تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نعتقد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة ' ' توحيد أدائها`` على المستوى القطري. |
Some African countries are demonstrating that progress towards the MDGs is possible when strong government leadership and good policies are combined with adequate financial and technical support from the international community. | UN | وتثبت بعض البلدان الأفريقية أن التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية ممكن حين تقترن القيادة الحكومية القوية والسياسات الجيدة بالدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي. |
The Secretary-General himself echoed those sentiments when he said that 2008 should mark a turning point in progress towards the MDGs. | UN | والأمين العام نفسه قد ردد أصداء هذه العبارة حين قال إن عام 2008 ينبغي أن يمثل نقطة تحول في التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Some policies or guidelines for the action, especially towards MDGs have been drafted in 2006 and 2007 for increasing efficiency and effectiveness. | UN | وتمت صياغة مسودات بعض السياسات أو المبادئ التوجيهية للعمل، وخاصة نحو الأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2006 و 2007 لزيادة الكفاءة والفعالية. |
That problem was particularly significant given the need to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | والمشكلة شديدة الأهمية، نظراً للحاجة إلى التعجيل بالتقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress towards the Millennium Development Goals and future challenges to sustainable development | UN | التقدم المحرز نحو الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات المقبلة التي ستواجه التنمية المستدامة |
For this reason, we consider that we must continue moving towards the Millennium Development Goals in a second phase after 2015, keeping the same goals while improving the current ones, so we will reach them in time. | UN | لذلك نرى أهمية استمرارنا في العمل نحو الأهداف الإنمائية للألفية في مرحلة ثانية بعد 2015، محتفظين بالأهداف ذاتها مع تطوير الأهداف التي يجري العمل فيها، حتى نحققها في الوقت المناسب. |
Unaccounted losses are often absorbed by low-income groups, increasing poverty and eroding progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ويتم استيعاب الخسائر التي يتم تجاهلها في معظم الأحوال عن طريق الفئات ذات الدخل المنخفض وزيادة الفقر وتآكل التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Whilst Africa has experienced moderately good economic growth in recent years, social indicators remain relatively poor and progress towards the Millennium Development Goals is thus uneven. | UN | وفي حين أن أفريقيا قد شهدت معدلات نمو اقتصادي جيدة نسبيا في السنوات الأخيرة، فإن المؤشرات الاجتماعية لا تزال متدنية ، وبالتالي فإن التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية يطبعه عدم التوازن. |
Sustainable recovery in post-conflict societies should lay the early foundation for progress towards the Millennium Development Goals alongside immediate humanitarian response. | UN | وينبغي للانتعاش المستدام في المجتمعات الخارجة من الصراع أن يضع الأساس الأولي للتقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية إلى جانب الاستجابة الإنسانية الفورية. |
Another example could be the tracking of some of the youth-related indicators of the total of 48 indicators that have been established to measure progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأمثلة الأخرى تتبع بعض المؤشرات المتعلقة بالشباب من بين إجمالي المؤشرات، وهو 48 مؤشرا، التي تم وضعها لقياس التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
He was confident that Mr. Yumkella would build upon the achievements of the past eight years and give a new impetus to the promotion of development and poverty alleviation and progress towards the Millennium Development Goals. | UN | وأعرب عن ثقته من أن السيد يومكيلا سوف يبني على إنجازات السنوات الثماني الماضية ويعطي زخما جديدا لترويج التنمية والتخفيف من حدة الفقر والتقدّم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
144. UNICEF contributions to national PRS frameworks can be further increased through greater participation in all phases of their development and through support to child-focused analysis, data generation and the use of available tools for monitoring indicators of progress towards the Millennium Development Goals. | UN | 144- ومساهمات اليونيسيف في أطر العمل الوطنية لاستراتيجيات الحد من الفقر ويمكن زيادتها بزيادة المشاركة في جميع مراحل تطورها ومن خلال دعم التحليلات التي تركز على الطفل، وتوليد البيانات، واستخدام الأدوات المتاحة لرصد مؤشرات التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
44. As 2015 draws closer, demands for credible evidence of progress towards the MDGs will increase. | UN | 44 - ومع اقتراب عام 2015، يتزايد الطلب على الإتيان بأدلة موثوقة على التقدم المحرز نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
By implementing the five-year plans, the Lao People's Democratic Republic has been able to achieve sustained economic growth while establishing a strong foundation for the country to make important progress towards the MDGs. | UN | ومن خلال تنفيذ الخطط الخمسية، تمكنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من تحقيق نمو اقتصادي ثابت، بينما أرست الأسس القوية التي تمكن البلد من تحقيق تقدم هام نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
I would like to emphasize that progress towards the MDGs will be of little consequence if development gains are not lasting. | UN | وأود أن أشدد على أن التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية لن يسفر عن آثار ملموسة إذا كانت المكاسب الإنمائية مهددة بالزوال. |
We are committed to working closely with the Pacific Islands Forum Secretariat and other multilateral agencies to ensure that all resources made available to the region are focused on the aim of achieving real progress towards the MDGs. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى لكفالة أن توجه جميع الموارد المخصصة للمنطقة نحو هدف تحقيق تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
(b) Within this approach, accelerated progress towards MDGs requires a strengthened Global Partnership for Development; | UN | (ب) في إطار هذا النهج، يتطلب التقدم المتسارع نحو الأهداف الإنمائية للألفية إقامة شراكة عالمية معززة من أجل التنمية؛ |
At the global level, the best way of meeting the challenges lay in efforts to achieve sustainable energy for all, spearheaded by the Secretary-General; at the same time, and with declining resources, the United Nations must continue to seek maximum progress towards achieving the MDGs. | UN | وعلى المستوي العالمي، تكمن أفضل طريقة لمواجهة التحديات في الجهود المبذولة لتحقيق مبدأ توفير الطاقة المستدامة للجميع، وفقاً لمبادرة الأمين العام؛ وفي الوقت نفسه، ومع تضاؤل الموارد، يجب على الأمم المتحدة مواصلة السعي لإحراز أقصى تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through our renewed commitment to the Millennium Development Goals, we can heed his call. | UN | إننا سنستجيب لندائه عن طريق التزامنا المتجدد نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |