On many occasions the Special Committee has expressed its readiness to engage in constructive dialogue with the administering Powers, as it considers that their cooperation is indispensable for progress towards the full implementation of the 1960 Declaration. | UN | وأعربت اللجنة الخاصة في مناسبات عديدة عن استعدادها للاشتراك في حوار بنﱠاء مع الدول القائمة باﻹدارة، ﻷنها تعتبر تعاونها أمرا لا غنى عنه من أجل إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل ﻹعلان عام ١٩٦٠. |
He concluded that these achievements created the conditions to proceed towards the full implementation of the plan. | UN | وخلص اﻷمين العام إلى أن هذه اﻹنجازات قد هيأت الظروف التي تساعد على المضي قدما نحو التنفيذ الكامل لخطة التسوية. |
It cannot be the end, but rather a step towards the full implementation of the Quartet's road map. | UN | ولا يمكن أن يكون النهاية، بل هو خطوة نحو التنفيذ الكامل لخارطة طريق المجموعة الرباعية. |
It reiterates to all parties the importance of maintaining forward momentum towards full implementation of the road map. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا لجميع الأطراف أهمية الحفاظ على زخم التقدم نحو التنفيذ الكامل لخارطة الطريق. |
Nearly half of the recommendations have already been implemented, and there is substantial progress towards full implementation. | UN | وقد نُفّذ بالفعل نصف تلك التوصيات تقريبا، وأُحرز تقدم كبير نحو التنفيذ الكامل للتوصيات. |
Such steps must be " deliberate, concrete and targeted " towards the full realization of the right to education. | UN | وهذه الخطوات يجب أن تكون " متبصرة وملموسة وموجهة " نحو التنفيذ الكامل لحق التعليم. |
The Czech Republic views these targets as an essential contribution to our progress towards the full implementation of the Millennium Declaration. | UN | إن الجمهورية التشيكية تنظر إلى تلك الأهداف باعتبارها إسهاما جوهريا في تقدمنا نحو التنفيذ الكامل لإعلان الألفية. |
This special session must yield concrete action towards the full implementation of the rights already recognized by the international community. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية ينبغي أن تثمر تدابير ملموسة نحو التنفيذ الكامل للحقوق التي سبق أن اعترف بها المجتمع الدولي. |
104. Despite those major strides towards the full implementation of the mandate, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias has not yet been implemented. | UN | 104 - وعلى الرغم من اتخاذ هذه الخطوات الرئيسية نحو التنفيذ الكامل للولاية، لم تنفذ بعد الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها. |
Switzerland is also of the view that the action plan should not be viewed as an end in itself, but rather as a time-bound means of moving towards the full implementation of these commitments. | UN | وترى سويسرا أيضا أن خطة العمل ينبغي ألا تعتبر غاية في حد ذاتها، وإنما ينبغي اعتبارها وسيلة محددة زمنيا للتحرك نحو التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات. |
I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region. | UN | وأكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن من مصلحة لبنان واللبنانيين العليا إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل للقرار من أجل تحقيق استقرار طويل الأجل في البلد والمنطقة. |
I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region. | UN | وأكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن من مصلحة لبنان واللبنانيين العليا إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل للقرار من أجل تحقيق استقرار طويل الأجل في البلد والمنطقة. |
112. Despite these major strides towards the full implementation of the resolution, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias has not yet been implemented. | UN | 112 - وعلى الرغم من اتخاذ هذه الخطوات الرئيسية نحو التنفيذ الكامل للقرار، لم تنفذ بعد الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها. |
It would continue its efforts to harmonize discriminatory customary laws on inheritance and property with the national laws in those areas while working towards the full implementation of the national laws, which took precedence. | UN | وستواصل الحكومة جهودها لمواءمة قوانين الأعراف التقليدية المتعلقة بالإرث والملكية مع القوانين الوطنية في هذين المجالين، إلى جانب العمل نحو التنفيذ الكامل للقوانين الوطنية التي تحظى بالأسبقية. |
But this is just a first step towards full implementation in practice. | UN | ولكن هذا ليس إلا خطوة أولى نحو التنفيذ الكامل لهذه الصكوك على أرض الواقع. |
The beginning of the Commission's consideration of submissions by coastal States marks an important step towards full implementation of the Convention. | UN | ويمثل بدء اللجنة في دراسة التقارير المقدمة من الدول الساحلية خطوة هامة نحو التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The path towards full implementation is not an easy one but, in the end, it will be full of rewards and advantages. | UN | والطريق نحو التنفيذ الكامل ليس بالطريق السهل، ولكنه في النهاية، سيكون مليئا بالمكافآت والمزايا. |
The path towards full implementation is not an easy one but, in the end, it will be full of rewards and advantages. | UN | والطريق نحو التنفيذ الكامل ليس بالطريق السهل، ولكنه في النهاية، سيكون مليئا بالمكافآت والمزايا. |
Such steps must be " deliberate, concrete and targeted " towards the full realization of the right to education. | UN | وهذه الخطوات يجب أن تكون " متبصرة وملموسة وموجهة " نحو التنفيذ الكامل لحق التعليم. |
Such steps must be " deliberate, concrete and targeted " towards the full realization of the right to education. | UN | وهذه الخطوات يجب أن تكون " متبصرة وملموسة وموجهة " نحو التنفيذ الكامل لحق التعليم. |
But the final steps to the full implementation of that Agreement were not completed until earlier this year. | UN | ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام. |
The realization of country-owned and country-specific partnership arrangements advocated by decision 1/COP.6 should become the milestones of a consensus strategic pathway to full implementation. | UN | وينبغي أن يصبح ترتيبات الشراكة المملوكة للبلدان والخاصة بكل بلد، التي دعا إليها المقرر 1/م أ-6، من معالم المسار الاستراتيجي المبني على توافق الآراء نحو التنفيذ الكامل. |
181. Since the passing of this Policy, the Ministry of Health has taken steps toward the full implementation of the Safe Motherhood Initiative in Belize. | UN | 181 - منذ إجازة هذه السياسة، شرعَّت وزارة الصحة في اتخاذ خطوات نحو التنفيذ الكامل لمبادرة الأمومة المأمونة في بليز. |