"نحو السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market-oriented
        
    • towards the market
        
    • market-driven
        
    • market oriented
        
    • market orientation
        
    The debate now was how to implement it in a market-oriented context. UN والنقاش يدور الآن حول كيفية تنفيذها في سياق موجّه نحو السوق.
    Doing so will help the adversely affected as well as maintain popular support for a market-oriented economy. UN والقيام بذلك سيساعد الأشخاص المتضررين كما أنه يحافظ على التأييد الشعبي للاقتصاد الموجه نحو السوق.
    Their encouragement in this endeavour was a main element in the country's outward-looking, market-oriented policy. UN ويعتبر تشجيعها في هذا المسعى عنصرا رئيسيا في سياسة البلد البعيدة الرؤية والموجهة نحو السوق.
    Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. UN ويجب أن نستمر في العمل معا لتعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    He referred to the major geopolitical transformations, most notably the dissolution of the USSR and of Yugoslavia, as well as the painful process of transition from totalitarian political systems and centrally planned economies to those based on democratic principles and oriented towards the market. UN فأشار إلى التحولات الجيوسياسية التي حدثت، ولا سيما انحلال الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا، وعملية التحول المؤلمة من النظم السياسية الاستبدادية والاقتصادات المخططة مركزياً إلى النظم والاقتصادات القائمة على المبادئ الديمقراطية والموجهة نحو السوق.
    Cooperation between Israel's scientific research establishment, government institutions and private sector had been crucial, combining political vision and a regulatory framework, scientific know-how and creativity, and market-oriented development of innovations. UN وكان التعاون بين مؤسسات البحث العلمي في إسرائيل والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص حاسماً، إذ يجمع بين الرؤية السياسية، وإطار تنظيمي، والدراية العلمية، وقدرة خلاقة، وتطوير الابتكارات الموجهة نحو السوق.
    Subsequently, in 1988, the socialist system was terminated and a multi-party system and a market-oriented economy were introduced. UN وفي وقت لاحق، في عام 1988، ألغي النظام الاشتراكي وبدأ العمل بنظام متعدد الأحزاب وباقتصاد موجه نحو السوق.
    The market-oriented environment has also reduced the incentives at the higher educational level to engage in research and development, which are national engines of technological innovation and economic development. UN كما أدى المناخ الموجه نحو السوق إلى إضعاف الحوافز على الانخراط في البحث والتطوير على مستوى التعليم العالي رغم أنهما المحركان الوطنيان للابتكار التكنولوجي والتنمية الاقتصادية.
    Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. UN وعلينا أن نواصل معا العمل على تعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    Subsequently, in 1988, the socialist system was replaced with a multiparty system and a market-oriented economy. UN وفي وقت لاحق، أي في عام 1988، استبدل النظام الاشتراكي بنظام متعدد الأحزاب وباقتصاد موجه نحو السوق.
    The mission highlighted the need for activities to be linked to a market-oriented, deposit-based strong, working banking system. UN وأبرزت البعثة ضرورة ربط الأنشطة بنظام مصرفي موجه نحو السوق وقائم على الودائع وقوي وقادر على تأدية وظائفه.
    All new members of ECO are at the stage of transition from central planning to market-oriented economies. UN وتمر جميع البلدان من اﻷعضاء الجدد بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى الاقتصادات الموجهة نحو السوق.
    The crisis would force most countries to liberalize their economies and become more market-oriented. UN وإن اﻷزمة ستضطر معظم البلدان إلى تحرير اقتصاداتها وأن تُصبح أكثر توجها نحو السوق.
    The Republic of Belarus experienced serious difficulties on the way towards democratic and market-oriented social and economic reforms. UN وقد شهدت جمهورية بيلاروس صعوبات خطيرة على الدرب صوب إجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية ديمقراطية وموجهة نحو السوق.
    Current market-oriented reforms attribute greater importance than before to some objectives. UN وتولي اﻹصلاحات الحالية الموجهة نحو السوق بعض اﻷهداف أهمية تفوق ما كانت توليه في الماضي.
    Mongolia has chosen the path of transition from a centrally planned economy to a market-oriented economy. UN واختارت منغوليا طريق الانتقال من اقتصاد قائم على التخطيط المركزي إلى اقتصاد موجﱠه نحو السوق.
    We recognize that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في الاقتصادات الموجهة نحو السوق سيختلف من بلد لبلد آخر.
    A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary. UN وهناك ثمة خطة استراتيجية موجهة نحو السوق تنتظر موافقة الأمين التنفيذي عليها.
    Target now moving north towards the market. Open Subtitles الهدف يتوجه شمالاً نحو السوق
    The structure of the global financial and economic environment should be reformed to make it fair and equitable and strike a balance between the roles of Governments and the private sector as well as regulatory and market-driven approaches. UN وينبغي إصلاح هيكل البيئة المالية والاقتصادية العالمية لجعلها عادلة ومنصفة وأن يُقيم توازناً بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص وكذلك اتباع نُهج تنظيمية وموجّهة نحو السوق.
    219. Agricultural development has increasingly become market oriented over the last two decades. UN ٢١٩ - مابرحت التنمية الزراعية تتجه بإطراد نحو السوق على مدار العقدين الماضيين.
    To date, some 180 women have participated in intensive training in food preservation and processing, with a focus on market orientation. UN وشارك حتى تاريخه نحو 180 امرأة في دورات تدريبية مكثفة على حفظ الأغذية وتجهيزها، مع التركيز على التوجه نحو السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus